白居易《早蟬》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《早蟬》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《早蟬》原文
《早蟬》
白居易
六月初七日,江頭蟬始鳴。
石楠深葉里,薄暮兩三聲。
一催衰鬢色,再動故園情。
西風(fēng)殊未起,秋思先秋生。
憶昔在東掖,宮槐花下聽。
今朝無限思,云樹繞湓城。
《早蟬》譯文
農(nóng)歷六月初七的時候,江邊樹上的蟬開始鳴叫了。
蟬躲在石楠樹茂密的樹葉里,在傍晚的時候叫上兩三聲。
蟬這一叫讓我忽覺自己鬢角已白,也回不去以前的家了。
秋風(fēng)還沒開始吹,悲傷的情緒就已從心底泛起。
回想以前還在東宮任職時,總是在槐花樹下聽蟬鳴。
現(xiàn)在無限的愁緒,就像白云覆蓋城市,讓人透不過氣來。
《早蟬》的注釋
石楠:薔薇目、薔薇科、石楠屬木本植物,常綠喬木類。
鬢:臉旁靠近耳朵的頭發(fā),耳際之發(fā)。
東掖:宮中東側(cè)的旁門。代指太子所居的東宮。
湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因號湓水,城曰湓城 。
作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
《早蟬》
白居易
六月初七日,江頭蟬始鳴。
石楠深葉里,薄暮兩三聲。
一催衰鬢色,再動故園情。
西風(fēng)殊未起,秋思先秋生。
憶昔在東掖,宮槐花下聽。
今朝無限思,云樹繞湓城。
《早蟬》譯文
農(nóng)歷六月初七的時候,江邊樹上的蟬開始鳴叫了。
蟬躲在石楠樹茂密的樹葉里,在傍晚的時候叫上兩三聲。
蟬這一叫讓我忽覺自己鬢角已白,也回不去以前的家了。
秋風(fēng)還沒開始吹,悲傷的情緒就已從心底泛起。
回想以前還在東宮任職時,總是在槐花樹下聽蟬鳴。
現(xiàn)在無限的愁緒,就像白云覆蓋城市,讓人透不過氣來。
《早蟬》的注釋
石楠:薔薇目、薔薇科、石楠屬木本植物,常綠喬木類。
鬢:臉旁靠近耳朵的頭發(fā),耳際之發(fā)。
東掖:宮中東側(cè)的旁門。代指太子所居的東宮。
湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因號湓水,城曰湓城 。
作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:厲鶚《歸舟江行望燕子磯作》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表