最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            白居易《早蟬》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白居易《早蟬》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            白居易《早蟬》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《早蟬》原文

            《早蟬》

            白居易

            六月初七日,江頭蟬始鳴。
            石楠深葉里,薄暮兩三聲。
            一催衰鬢色,再動(dòng)故園情。
            西風(fēng)殊未起,秋思先秋生。
            憶昔在東掖,宮槐花下聽(tīng)。
            今朝無(wú)限思,云樹(shù)繞湓城。
              《早蟬》譯文

              農(nóng)歷六月初七的時(shí)候,江邊樹(shù)上的蟬開(kāi)始鳴叫了。
             
              蟬躲在石楠樹(shù)茂密的樹(shù)葉里,在傍晚的時(shí)候叫上兩三聲。
             
              蟬這一叫讓我忽覺(jué)自己鬢角已白,也回不去以前的家了。
             
              秋風(fēng)還沒(méi)開(kāi)始吹,悲傷的情緒就已從心底泛起。
             
              回想以前還在東宮任職時(shí),總是在槐花樹(shù)下聽(tīng)蟬鳴。
             
              現(xiàn)在無(wú)限的愁緒,就像白云覆蓋城市,讓人透不過(guò)氣來(lái)。
              《早蟬》的注釋

              石楠:薔薇目、薔薇科、石楠屬木本植物,常綠喬木類(lèi)。
             
              鬢:臉旁靠近耳朵的頭發(fā),耳際之發(fā)。
             
              東掖:宮中東側(cè)的旁門(mén)。代指太子所居的東宮。
             
              湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因號(hào)湓水,城曰湓城 。
              作者簡(jiǎn)介

              白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣(mài)炭翁》《琵琶行》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
              2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
              3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
              4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
              5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
              為你推薦