嚴維《奉試水精環(huán)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了嚴維《奉試水精環(huán)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《奉試水精環(huán)》原文
《奉試水精環(huán)》
嚴維
王室符長慶,環(huán)中得水精。
任圓循不極,見素質仍貞。
信是天然瑞,非因樸斫成。
無瑕勝玉美,至潔過冰清。
未肯齊珉價,寧同雜佩聲。
能銜任黃雀,亦欲應時明。
《奉試水精環(huán)》譯文
這皇家長福宮的符璽,是一個水晶的環(huán)飾。
圓轉往復沒有盡頭,潔白的質地更顯本 真。
確實是天然形成的吉祥之物啊,而不是經斫削修琢而成。
勝過無瑕的美玉,比得過最潔凈的寒冰。
絕不能拿它跟普通的玉石同價,哪能跟一般的佩飾叮當聲韻相同?
就如楊寶所救的黃雀嘴里銜著的寶環(huán),能順應時勢出現而表明盛世昌明。
《奉試水精環(huán)》的注釋
水精環(huán):水晶所制之環(huán)。水精:即水晶,無色透明的結晶石英,是一種貴重礦石。
王室:帝王之家。
長慶:長福。
符:符瑞,吉祥之兆。
循不極:循環(huán)無盡。不極:無窮,無限。
見(xiàn)素:現其本真。見,同“現”。
樸斲(zhuó):斫削修琢。樸:一作“璞(pú)”。
無瑕(xiá):指玉上沒有斑點。瑕:玉上之斑點。
珉(mín):似玉之石。
佩:古人衣襟上所系之玉。
黃雀:用黃雀報恩典故。南朝梁吳均《續(xù)齊諧記》載,東漢時楊寶在華陰山路上救了一只黃雀,黃雀化為黃衣童子,贈以寶環(huán)四枚,后楊寶子孫四世皆為三公。蔡邕論云:“昔曰黃雀報恩而至。”
應時:順應時勢;適合時會。
明:一作“鳴”。
作者簡介
嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今紹興)人。初隱居桐廬,與劉長卿友善。唐玄宗天寶(742—756)中,曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十余。后歷秘書郎。代宗大歷(766—779)間,嚴中丞節(jié)度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷余姚令。終右補闕。官終秘書郎。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯

《奉試水精環(huán)》
嚴維
王室符長慶,環(huán)中得水精。
任圓循不極,見素質仍貞。
信是天然瑞,非因樸斫成。
無瑕勝玉美,至潔過冰清。
未肯齊珉價,寧同雜佩聲。
能銜任黃雀,亦欲應時明。
《奉試水精環(huán)》譯文
這皇家長福宮的符璽,是一個水晶的環(huán)飾。
圓轉往復沒有盡頭,潔白的質地更顯本 真。
確實是天然形成的吉祥之物啊,而不是經斫削修琢而成。
勝過無瑕的美玉,比得過最潔凈的寒冰。
絕不能拿它跟普通的玉石同價,哪能跟一般的佩飾叮當聲韻相同?
就如楊寶所救的黃雀嘴里銜著的寶環(huán),能順應時勢出現而表明盛世昌明。
《奉試水精環(huán)》的注釋
水精環(huán):水晶所制之環(huán)。水精:即水晶,無色透明的結晶石英,是一種貴重礦石。
王室:帝王之家。
長慶:長福。
符:符瑞,吉祥之兆。
循不極:循環(huán)無盡。不極:無窮,無限。
見(xiàn)素:現其本真。見,同“現”。
樸斲(zhuó):斫削修琢。樸:一作“璞(pú)”。
無瑕(xiá):指玉上沒有斑點。瑕:玉上之斑點。
珉(mín):似玉之石。
佩:古人衣襟上所系之玉。
黃雀:用黃雀報恩典故。南朝梁吳均《續(xù)齊諧記》載,東漢時楊寶在華陰山路上救了一只黃雀,黃雀化為黃衣童子,贈以寶環(huán)四枚,后楊寶子孫四世皆為三公。蔡邕論云:“昔曰黃雀報恩而至。”
應時:順應時勢;適合時會。
明:一作“鳴”。
作者簡介
嚴維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今紹興)人。初隱居桐廬,與劉長卿友善。唐玄宗天寶(742—756)中,曾赴京應試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家山,無意仕進,以家貧至老,不能遠離,授諸暨尉。時年已四十余。后歷秘書郎。代宗大歷(766—779)間,嚴中丞節(jié)度河南(嚴郢為河南尹,維時為河南尉),辟佐幕府。遷余姚令。終右補闕。官終秘書郎。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
上一篇:孟郊《燭蛾》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表