最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            陳與義《雨》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陳與義《雨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            陳與義《雨》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《雨》原文

            《雨》

            陳與義

            蕭蕭十日雨,穩(wěn)送祝融歸。
            燕子經(jīng)年夢,梧桐昨暮非。
            一涼恩到骨,四壁事多違。
            袞袞繁華地,西風吹客衣。
             
              《雨》譯文

              連續(xù)十日的綿綿秋雨,穩(wěn)當?shù)厮妥吡四茄籽紫娜铡?br /> 
              秋已來臨,燕子將要南歸,一年恍若一夢。梧桐經(jīng)一場雨打,已與昨晚的不同了。
             
              秋雨到來的涼爽舒適對人來說是一種莫大的恩賜,但是家徒四壁使很多事情違背心意。
             
              在這個繁華的京城,群居著眾多高官,他們居高位而無所作為,誰會注意我這個流寓異鄉(xiāng)的異客?獨立在秋風中,任無情的秋風地吹動著我的衣角。
              《雨》的注釋

              陳與義(1090——1138):這首詩作于政和八年(1118),當時作者正閑居京城等候授職。
             
              瀟瀟:小雨的樣子
             
              穩(wěn):穩(wěn)當,穩(wěn)步。。
             
              祝融:火神,這里指夏季。
             
              經(jīng)年:一年。
             
              恩:恩惠。
             
              四壁:家徒四壁,指窮困。
             
              袞袞:眾多,這里指眾多居高位而無所作為的官吏。
             
              繁華地:指京城。
             
              客:閑居京城的詩人自指。
              作者簡介

              陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
              2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
              3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
              4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
              5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
              為你推薦