姚述堯《點(diǎn)絳唇·蘭花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了姚述堯《點(diǎn)絳唇·蘭花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《點(diǎn)絳唇·蘭花》原文
《點(diǎn)絳唇·蘭花》
姚述堯
瀟灑寒林,玉叢遙映松篁底。鳳簪斜倚。笑傲東風(fēng)里。
一種幽芳,自有先春意。香風(fēng)細(xì)。國(guó)人爭(zhēng)媚。不數(shù)桃和李。
《點(diǎn)絳唇·蘭花》譯文
蘭花生長(zhǎng)與清冷的竹林,于松竹底下悄然開放。蘭花如華美的簪斜插在紛披四散的長(zhǎng)葉中。雖無人在意,卻笑迎春風(fēng)。
蘭花散發(fā)著清幽的芬芳,首先帶來了春意。風(fēng)中飄來縷縷香氣。人們爭(zhēng)相獻(xiàn)媚,不是桃李能比的。
《點(diǎn)絳唇·蘭花》的注釋
松篁:松與竹。
鳳簪:華美的簪。
作者簡(jiǎn)介
姚述堯[約公元一一七三年前后在世]字道進(jìn),華亭人。生卒年均不詳,約宋孝宗乾道末前后在世。生平事跡不可考。工詞,著有簫臺(tái)公馀詞一卷,《強(qiáng)村叢書》傳于世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯

《點(diǎn)絳唇·蘭花》
姚述堯
瀟灑寒林,玉叢遙映松篁底。鳳簪斜倚。笑傲東風(fēng)里。
一種幽芳,自有先春意。香風(fēng)細(xì)。國(guó)人爭(zhēng)媚。不數(shù)桃和李。
《點(diǎn)絳唇·蘭花》譯文
蘭花生長(zhǎng)與清冷的竹林,于松竹底下悄然開放。蘭花如華美的簪斜插在紛披四散的長(zhǎng)葉中。雖無人在意,卻笑迎春風(fēng)。
蘭花散發(fā)著清幽的芬芳,首先帶來了春意。風(fēng)中飄來縷縷香氣。人們爭(zhēng)相獻(xiàn)媚,不是桃李能比的。
《點(diǎn)絳唇·蘭花》的注釋
松篁:松與竹。
鳳簪:華美的簪。
作者簡(jiǎn)介
姚述堯[約公元一一七三年前后在世]字道進(jìn),華亭人。生卒年均不詳,約宋孝宗乾道末前后在世。生平事跡不可考。工詞,著有簫臺(tái)公馀詞一卷,《強(qiáng)村叢書》傳于世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯