最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            陳亮《桂枝香·觀木樨有感寄呂郎中》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陳亮《桂枝香·觀木樨有感寄呂郎中》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            陳亮《桂枝香·觀木樨有感寄呂郎中》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《桂枝香·觀木樨有感寄呂郎中》原文

            《桂枝香·觀木樨有感寄呂郎中》

            陳亮
             
              天高氣肅。正月色分明,秋容新沐。桂子初收,三十六宮都足。不辭散落人間去,怕群花、自嫌凡俗。向他秋晚,喚回春意,幾曾幽獨(dú)。
             
              是天上、余香剩馥。怪一樹香風(fēng),十里相續(xù)。坐對(duì)花旁,但見色浮金粟。芙蓉只解添秋思,況東籬、凄涼黃菊。入時(shí)太淺,背時(shí)太遠(yuǎn),愛尋高躅。
              《桂枝香·觀木樨有感寄呂郎中》譯文

              天高氣肅,正是月色通明、初秋月夜景象。漢代長(zhǎng)安的離宮別館三十六所引入天空,懸擬出天宮收儲(chǔ)桂花已經(jīng)盈滿。樂(lè)意散落在人間,只是怕群花染了凡俗。綻放在這秋天的夜晚,意在喚回已去的春意,重留溫暖于人間。深情眷注入人間,又何曾自甘幽獨(dú)呢?
             
              是天上的余香遺澤。只怪一股春風(fēng),香氣綿延數(shù)十里。坐對(duì)花旁,只見桂花形似金粟。芙蓉花只能增添愁思,更何況那只能助人凄涼的菊花。開在深秋,難以入俗流,只愛尋找那高尚的行跡。
              《桂枝香·觀木樨有感寄呂郎中》的注釋

              桂枝香:詞牌名,又名“疏簾淡月”,首見于王安石作。
             
              木犀:指桂花。
             
              呂郎中:即呂祖謙。
             
              三十六宮:泛指帝王宮殿之多。這里借指人間。
             
              金粟:桂花形似金粟,故名。
             
              芙蓉:木芙蓉,八、九月間開放,因名拒霜花。
             
              高躅(zhú):高尚的行跡。
              作者簡(jiǎn)介

              陳亮(1143—1194)原名汝能,后改名陳亮,字同甫,號(hào)龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報(bào)。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國(guó)事。后曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進(jìn)士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,謚號(hào)文毅。所作政論氣勢(shì)縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
              2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
              3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無(wú)有戲作》”的原文翻譯
              5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦