最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張孝祥《西江月·阻風山峰下》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張孝祥《西江月·阻風山峰下》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張孝祥《西江月·阻風山峰下》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《西江月·阻風山峰下》原文

            《西江月·阻風山峰下》

            張孝祥

            滿載一船秋色,平鋪十里湖光。波神留我看斜陽,放起鱗鱗細浪。
            明日風回更好,今宵露宿何妨。水晶宮里奏霓裳,準擬岳陽樓上。
              《西江月·阻風山峰下》譯文

              滿載著一船的秋色,行駛在廣闊平展的江面上。水神有意留住我觀看夕陽西下的美麗景色,吹起鱗鱗波浪,泛起波光,讓我再不能行往遠方。
             
              如果明日風向回轉,天氣變好,那么今夜露宿于此又有什么關系呢?陣陣波濤聲好似龍宮中奏演的《霓裳羽衣曲》,準備明天在岳陽樓上欣賞洞庭湖的美景勝狀。
              《西江月·阻風山峰下》的注釋

              山峰:指黃陵山。(黃陵山在湖南湘陰縣北洞庭湖邊。湘水由此入湖。相傳山上有舜之二妃娥皇、女英的廟,世稱黃陵廟。詞題一作“黃陵廟”。詞句也稍有差異)
             
              鱗鱗:形容波紋細微如魚鱗。
             
              更:<副>再;又。
             
              風回:指風向轉為順風。
             
              水晶宮:古代傳說水中的宮殿。
             
              霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名樂舞名。
             
              準擬:準備、安排。
              作者簡介

              張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。唐代詩人張籍的七世孫。張孝祥善詩文,尤工于詞,其風格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
              2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
              3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
              5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦