最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            毛滂《上林春令·十一月三十日見雪》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了毛滂《上林春令·十一月三十日見雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            毛滂《上林春令·十一月三十日見雪》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《上林春令·十一月三十日見雪》原文

            《上林春令·十一月三十日見雪》

            毛滂

            蝴蝶初翻簾繡。萬玉女、齊回舞袖。落花飛絮蒙蒙,長憶著、灞橋別后。
            濃香斗帳自永漏。任滿地、月深云厚。夜寒不近流蘇,只憐他、后庭梅瘦。
              《上林春令·十一月三十日見雪》譯文

              紛飛的白雪,時(shí)而像翻穿繡簾的蝴蝶,時(shí)而像萬千天女散花舒袖長舞,時(shí)而像落花飄灑,時(shí)而像飛絮蒙蒙,總是在回憶灞橋分別后的情形。
             
              深夜時(shí)梅花的清香從窗外飄入室內(nèi)的斗帳中,任憑幽深的月光和濃厚的云層覆蓋著整個(gè)大地。夜晚寒冷,只好躲在溫暖的流蘇帳中,只是可憐后庭的梅花,被風(fēng)吹落了許多。
              《上林春令·十一月三十日見雪》的注釋

              上林春令:詞牌名,前后段各四句。
             
              蝴蝶:喻雪片飛舞。
             
              回:指飄飛。
             
              灞橋:這里語含雙關(guān),灞橋義是唐人折柳餞別之處所,此扣離別之意。
             
              漏:即漏箭,為古代宮中計(jì)時(shí)器具。
             
              月深云厚:指積雪。
             
              流蘇:簾帳上垂下來的繼子,用彩羽或絲織品制成,起裝飾作用。這里泛指簾幕。
              簡短詩意賞析

              上片描繪飛雪的動(dòng)態(tài)美,寄托了詞人飄蕩羈旅之悲情。下片寫雪的靜態(tài)美,寄托詞人孤高志趣。該詞托物言志,采用比喻、襯托、動(dòng)靜結(jié)合的手法,表達(dá)了詞人對(duì)梅花不畏嚴(yán)寒的贊美,寄托著詞人不同流俗的志趣。

              作者簡介

              毛滂(1056——?約1124), 字澤民,衢州江山石門(今浙江衢州)人。北宋詞人。生于“天下文宗儒師”世家。父維瞻、伯維藩、叔維甫皆為進(jìn)士。他自幼酷愛詩文詞賦,北宋元豐二年(1079),與西安(今浙江衢州)趙英結(jié)為伉儷。毛滂詩詞被時(shí)人評(píng)為“豪放恣肆”,“自成一家”。元祐四年(1089)所作《惜分飛·富陽僧舍代作別語》小詞結(jié)尾“今夜山深處,斷魂分付潮回去”,南宋周輝認(rèn)為含蓄情醇“語盡而意不盡,意盡而情不盡”。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
              2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
              3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
              5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦