最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王安石《春風》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王安石《春風》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王安石《春風》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《春風》原文

            《春風》

            王安石

            一馬春風北首燕,卻疑身得舊山川。
            陽浮樹外滄江水,塵漲原頭野火煙。
            日借嫩黃初著柳,雨催新綠稍歸田。
            回頭不見辛夷發(fā),始覺看花是去年。
              《春風》譯文

              在春風中一馬向著北方的燕地疾馳,卻讓人疑惑置身在舊日山川。
             
              春天的氣息浮動在樹外的滄江水面,塵土飛揚原野盡頭升騰起野火之煙。
             
              日色帶來嫩黃剛剛附著在柳梢上,雨水催著新綠漸漸回歸田野。
             
              回頭卻不見辛夷開花,這才發(fā)覺看花是在去年。
              《春風》的注釋

              北首燕:向著北方的燕地。語出自《漢書·韓信傳》:“北首燕路。”
             
              首:向著。
             
              燕:今河北北部、遼寧西部一帶,古時為燕國所在地,當時為契丹占據(jù)。
             
              陽:陽氣,指春天充滿生命力的氣息。
             
              滄:水呈青綠色。
             
              漲:升騰,升起。
             
              著:附著。
             
              稍:漸漸。
             
              “回頭”二句:王安石的故鄉(xiāng)江西臨川多辛夷樹,他在《烏塘》詩中曾有“辛夷如雪柘岡西”句,柘岡即在臨川。作者作此詩的前一年即嘉祐四年(1059年)曾回臨川,故云“看花是去年”。
             
              辛夷:香木名,一名木筆,開白花者名玉蘭,又稱望春、迎春。
              簡短詩意賞析

              這首詩描寫了壯麗的北國風光和詩人的感觸。首聯(lián)寫身在北首之燕地,春天與國中無異。后三聯(lián)構(gòu)思新奇,抒發(fā)了山川依舊、景物皆非的感慨及作者對失陷于遼的祖國河山的無限依戀之情。全詩寫景細膩,感情真摯,字字句句洋溢著對國家由衷的熱愛。

              作者簡介

              王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人共傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
              2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
              3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
              5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
              為你推薦