最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李世民《望雪》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李世民《望雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李世民《望雪》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《望雪》原文

            《望雪》

            李世民

            凍云宵遍嶺,素雪曉凝華。
            入牖千重碎,迎風(fēng)一半斜。
            不妝空散粉,無樹獨(dú)飄花。
            縈空慚夕照,破彩謝晨霞。
              《望雪》譯文

              夜晚嚴(yán)冬的陰云將山嶺遮蓋,清晨到處都是潔白的雪花。
             
              雪片飄進(jìn)窗戶后變成細(xì)碎的粉末,迎風(fēng)飄舞,忽東忽西。
             
              沒人梳妝卻飄灑下香粉,沒有樹林卻偏偏飄來鮮花。
             
              雪花亮光照徹天空,使黯淡的夕陽殘照感到羞慚,五彩繽紛的朝霞也失去了光彩。
              《望雪》的注釋

              凍云:冬季天氣寒冷,連云彩也好象凍結(jié)在一起。凍,一作“秋”。
             
              宵:夜晚。
             
              素雪:白雪。
             
              曉:清晨,一作“晚”。
             
              華:同“花”。
             
              牖(yǒu):窗戶。
             
              不妝:無人梳妝。
             
              縈空:指雪光照亮天空。縈,環(huán)繞。
             
              破彩:使彩云破滅。
             
              謝:雕落,衰敗。
             
              晨霞:朝霞。
              簡短詩意賞析

              寒冷的天氣里山林上空的云都好像被凍住了,潔白的冰雪凝聚了江山。 看似美麗的風(fēng)景卻是一碰即碎的畫卷,好像被風(fēng)吹斜了一半。天空到處飄散著雪花仿佛不需要化妝的大地也畫上了濃妝,滿山遍野的樹都在盡情的用花瓣展現(xiàn)自己的美麗。望著天空上快落下的太陽自己有一絲愧疚,沒有早上美麗的晨霞,也不會有黃昏邂逅的七彩。

              作者簡介

              唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意“濟(jì)世安民”,隴西成紀(jì)人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創(chuàng)了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來唐朝全盛時(shí)期的開元盛世奠定了重要基礎(chǔ),為后世明君之典范。廟號太宗,謚號文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
              2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
              3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
              5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
              為你推薦