戴叔倫《小雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了戴叔倫《小雪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《小雪》原文
《小雪》
戴叔倫
花雪隨風(fēng)不厭看,更多還肯失林巒。
愁人正在書(shū)窗下,一片飛來(lái)一片寒。
《小雪》譯文
隨風(fēng)飛舞的雪花怎么都看不厭煩,它們飛進(jìn)我的視野,還有更多的雪落在山巒上,落在林間。
我這個(gè)滿懷心事的人正坐在書(shū)窗下面,看著雪花飛舞,落一場(chǎng)雪,天氣就要更寒冷幾分。
《小雪》的注釋
樹(shù)林與峰巒:泛指山林。
作者簡(jiǎn)介
戴叔倫(732—789),唐代詩(shī)人,字幼公(一作次公),潤(rùn)州金壇(今屬江蘇常州)人。年輕時(shí)師事蕭穎士。曾任新城令、東陽(yáng)令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請(qǐng)為道士。其詩(shī)多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩(shī)主張“詩(shī)家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩(shī)體裁皆有所涉獵。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無(wú)有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見(jiàn)示》”的原文翻譯
《小雪》
戴叔倫
花雪隨風(fēng)不厭看,更多還肯失林巒。
愁人正在書(shū)窗下,一片飛來(lái)一片寒。
《小雪》譯文
隨風(fēng)飛舞的雪花怎么都看不厭煩,它們飛進(jìn)我的視野,還有更多的雪落在山巒上,落在林間。
我這個(gè)滿懷心事的人正坐在書(shū)窗下面,看著雪花飛舞,落一場(chǎng)雪,天氣就要更寒冷幾分。
《小雪》的注釋
樹(shù)林與峰巒:泛指山林。
作者簡(jiǎn)介
戴叔倫(732—789),唐代詩(shī)人,字幼公(一作次公),潤(rùn)州金壇(今屬江蘇常州)人。年輕時(shí)師事蕭穎士。曾任新城令、東陽(yáng)令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請(qǐng)為道士。其詩(shī)多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩(shī)主張“詩(shī)家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩(shī)體裁皆有所涉獵。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無(wú)有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見(jiàn)示》”的原文翻譯
上一篇:張孜《雪詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 張孜《雪詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 鮑照《學(xué)劉公干體五首·其三》原文及翻譯注
- 釋敬安《題寒江釣雪圖》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 杜荀鶴《春日山中對(duì)雪有作》原文及翻譯注釋
- 周邦彥《紅林檎近·高柳春才軟》原文及翻譯
- 吳文英《無(wú)悶·催雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 大須《暮雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 溫庭筠《嘲三月十八日雪》原文及翻譯注釋_
- 吳偉業(yè)《阻雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 納蘭性德《洛陽(yáng)春·雪》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 吳殳《雪夜感懷》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 環(huán)山樵《薛寶釵·雪竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)