貫云石《清江引·詠梅其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了貫云石《清江引·詠梅其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《清江引·詠梅其一》原文
《清江引·詠梅其一》
貫云石
南枝夜來先破蕊,泄露春消息。偏宜雪月交,不惹蜂蝶戲。有時節(jié)暗香來夢里。
《清江引·詠梅其一》譯文
夜里向南花枝的花蕾最先綻開,透露出春天來臨的消息。梅花偏偏適合與高雅的雪月交朋友,不去招惹蜂蝶飛來嬉戲。有時候幽香浮動,悄然來到我的夢里。
《清江引·詠梅其一》的注釋
雙調(diào):宮調(diào)名,元曲常用宮調(diào)之一。清江引:曲牌名。北曲屬雙調(diào),五句二十九字,句式為七五五五七。
破蕊:開花。蕊:這里指花蕾。
偏宜:偏偏喜歡。
交:交結(jié),交朋友。
暗香:清香,幽香。
作者簡介
貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬戶府達魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學(xué)。仁宗時拜翰林侍讀學(xué)士、中奉大夫,知制誥同修國史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥為生,自號“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號“甜齋”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯

《清江引·詠梅其一》
貫云石
南枝夜來先破蕊,泄露春消息。偏宜雪月交,不惹蜂蝶戲。有時節(jié)暗香來夢里。
《清江引·詠梅其一》譯文
夜里向南花枝的花蕾最先綻開,透露出春天來臨的消息。梅花偏偏適合與高雅的雪月交朋友,不去招惹蜂蝶飛來嬉戲。有時候幽香浮動,悄然來到我的夢里。
《清江引·詠梅其一》的注釋
雙調(diào):宮調(diào)名,元曲常用宮調(diào)之一。清江引:曲牌名。北曲屬雙調(diào),五句二十九字,句式為七五五五七。
破蕊:開花。蕊:這里指花蕾。
偏宜:偏偏喜歡。
交:交結(jié),交朋友。
暗香:清香,幽香。
作者簡介
貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬戶府達魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學(xué)。仁宗時拜翰林侍讀學(xué)士、中奉大夫,知制誥同修國史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥為生,自號“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號“甜齋”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
上一篇:張可久《寨兒令·鑒湖上尋梅》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表