秦觀《還自廣陵》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了秦觀《還自廣陵》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《還自廣陵》原文
《還自廣陵》
秦觀
天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉。
過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛。
《還自廣陵》譯文
大冷天里,水鳥為了暖和擠在一起,十幾只幾百只一起,在快要落山的太陽光下游戲。路上的人走來走去,它們都不躲開,忽然聽到水里嘩啦一聲響,它們嚇一跳,“轟”的一下一齊飛了起來。
《還自廣陵》的注釋
還自廣陵:這是作者從廣陵回家鄉(xiāng)高郵的路上寫的詩。廣陵,現(xiàn)在的江蘇省揚(yáng)州市。
相依:擠在一起。
落暉:西下的陽光。
過盡:走光,走完。
簡(jiǎn)短詩意賞析
詩描寫詩人自廣陵返回高郵家鄉(xiāng)途中所見。詩中分寫水鳥兩種不同景象:前三句寫鳥兒怡然自得,與行人相安而處的情形。“自相依”、“戲落暉”、“都不起”分別形象地刻畫了水鳥的不同神態(tài),表現(xiàn)它們的安寧自在。末一句則轉(zhuǎn)靜為動(dòng),將水鳥驚起紛飛的景象有聲有色地表現(xiàn)出來,神態(tài)宛然如見,情景生動(dòng)如畫。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
《還自廣陵》
秦觀
天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉。
過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛。
《還自廣陵》譯文
大冷天里,水鳥為了暖和擠在一起,十幾只幾百只一起,在快要落山的太陽光下游戲。路上的人走來走去,它們都不躲開,忽然聽到水里嘩啦一聲響,它們嚇一跳,“轟”的一下一齊飛了起來。
《還自廣陵》的注釋
還自廣陵:這是作者從廣陵回家鄉(xiāng)高郵的路上寫的詩。廣陵,現(xiàn)在的江蘇省揚(yáng)州市。
相依:擠在一起。
落暉:西下的陽光。
過盡:走光,走完。
簡(jiǎn)短詩意賞析
詩描寫詩人自廣陵返回高郵家鄉(xiāng)途中所見。詩中分寫水鳥兩種不同景象:前三句寫鳥兒怡然自得,與行人相安而處的情形。“自相依”、“戲落暉”、“都不起”分別形象地刻畫了水鳥的不同神態(tài),表現(xiàn)它們的安寧自在。末一句則轉(zhuǎn)靜為動(dòng),將水鳥驚起紛飛的景象有聲有色地表現(xiàn)出來,神態(tài)宛然如見,情景生動(dòng)如畫。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:崔涂《孤雁二首·其二》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表