張九齡《歸燕詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張九齡《歸燕詩(shī)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《歸燕詩(shī)》原文
《歸燕詩(shī)》
張九齡
海燕雖微渺,乘春亦暫來(lái)。
豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。
繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回。
無(wú)心與物競(jìng),鷹隼莫相猜。
《歸燕詩(shī)》譯文
海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時(shí)回到北方。
以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著。
便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。
海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭(zhēng)權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。
《歸燕詩(shī)》的注釋
海燕:在中國(guó)古代,把比較寬闊的水域均成為海。“海燕”即指燕子。
雖微渺:雖然卑下低賤。
亦:也。
泥滓(ní zǐ):泥渣。賤:卑賤。
玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱(chēng),這里暗指朝廷。
繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。
時(shí):時(shí)而。
雙:成雙。
華堂:與上文“繡戶”同義。
競(jìng):競(jìng)爭(zhēng),爭(zhēng)奪。
鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。
莫相猜:不要猜忌。相,一方對(duì)另一方(發(fā)出動(dòng)作)。
作者簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過(guò)陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢(qián)少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
《歸燕詩(shī)》
張九齡
海燕雖微渺,乘春亦暫來(lái)。
豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。
繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回。
無(wú)心與物競(jìng),鷹隼莫相猜。
《歸燕詩(shī)》譯文
海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時(shí)回到北方。
以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著。
便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。
海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭(zhēng)權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。
《歸燕詩(shī)》的注釋
海燕:在中國(guó)古代,把比較寬闊的水域均成為海。“海燕”即指燕子。
雖微渺:雖然卑下低賤。
亦:也。
泥滓(ní zǐ):泥渣。賤:卑賤。
玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱(chēng),這里暗指朝廷。
繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。
時(shí):時(shí)而。
雙:成雙。
華堂:與上文“繡戶”同義。
競(jìng):競(jìng)爭(zhēng),爭(zhēng)奪。
鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。
莫相猜:不要猜忌。相,一方對(duì)另一方(發(fā)出動(dòng)作)。
作者簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過(guò)陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢(qián)少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:王維《寒食城東即事》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 王維《寒食城東即事》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 納蘭性德《詠籠鶯》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 李白《贈(zèng)黃山胡公求白鷴》原文及翻譯注釋_
- 捧劍仆《詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 劉翰《好事近·花底一聲鶯》原文及翻譯注釋
- 余靖《子規(guī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 溫庭筠《蕃女怨·萬(wàn)枝香雪開(kāi)已遍》原文及翻
- 徐燦《永遇樂(lè)·舟中感舊》原文及翻譯注釋_
- 揭傒斯《秋雁》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 白居易《池鶴二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 《艷歌何嘗行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《空城雀》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋