最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            納蘭性德《詠籠鶯》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《詠籠鶯》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            納蘭性德《詠籠鶯》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《詠籠鶯》原文

            《詠籠鶯》

            納蘭性德

            何處金衣客,棲棲翠幕中。
            有心驚曉夢,無計囀春風。
            漫逐梁間燕,誰巢井上桐。
            空將云路翼,緘恨在雕籠。
              《詠籠鶯》譯文

              黃鶯你從何處來,為什么被囚禁在這富貴之家?
             
              清晨你的啼叫讓主人驚醒,好像是在反抗這桎梏你的牢籠讓你沒有辦法在春風中自由歌唱。
             
              飛燕在梁間嬉戲打鬧,梧桐樹上的鳥兒自由的筑巢,而你卻再無自由。
             
              飛翔云天只不過是心中的奢望,你只能在華麗的鳥籠中度過漫漫一生。
              《詠籠鶯》的注釋

              金衣客:即黃鶯,亦稱黃鳥、黃鸝,因其羽毛為黃色,故稱。
             
              棲棲(xīxī):奔忙不定,忙碌不安的樣子。翠幕:綠色的紗帳,借指富貴之家。
             
              囀:鳥兒婉轉(zhuǎn)地叫。
             
              漫:隨意,不受約束。
             
              巢:做動詞,筑巢。
             
              緘恨:銜恨。雕籠:指雕刻精致的鳥籠。
              作者簡介

              納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
              2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍田》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
              4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
              5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
              為你推薦