裴迪《華子岡》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了裴迪《華子岡》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《華子岡》原文
《華子岡》
裴迪
日落松風(fēng)起,還家草露晞。
云光侵履跡,山翠拂人衣。
《華子岡》譯文
夕陽(yáng)西下,松林之中傳來(lái)陣陣清風(fēng)。散步歸家,只見青草之上露珠已干。
云霞燦爛,余暉秀美掩映走過(guò)足跡,山氣蒼翠,宛若輕微吹拂詩(shī)人衣衫。
《華子岡》的注釋
華子岡:王維隱居地輞川別墅中的風(fēng)景點(diǎn)。也作“華子崗”。裴迪是王維的摯友。王維隱居輞川,作者與他“浮舟往來(lái),彈琴賦詩(shī),嘯詠終日”,兩人各寫了二十首小詩(shī),詠輞川勝跡,匯為《輞川集》,此為其中第二首。
日落:一作“落日”。松風(fēng):松林之風(fēng)。
晞:曬干。
云光:云霧和霞光,傍晚的夕陽(yáng)余暉。
侵:逐漸侵染,掩映。
履跡:人的足跡。履,鞋。
山翠:蒼翠的山氣。山色青縹,謂之翠微。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全詩(shī)描寫了華子岡的美麗景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)此地美景的流連之情。該詩(shī)于簡(jiǎn)單勾勒中盡顯隱居山林的靜謐,給人身臨其境之感,韻味豐富,情趣盎然。
作者簡(jiǎn)介
裴迪(716-?),唐代詩(shī)人,河?xùn)|(今山西)人。官蜀州刺史及尚書省郎。其一生以詩(shī)文見稱,是盛唐著名的山水田園詩(shī)人之一。與大詩(shī)人王維、杜甫關(guān)系密切。早年與“詩(shī)佛”王維過(guò)從甚密,晚年居輞川、終南山,兩人來(lái)往更為頻繁,故其詩(shī)多是與王維的唱和應(yīng)酬之作。“寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺諼。倚仗柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬。渡頭余落日,墟里上孤煙。復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前。”這首號(hào)稱“詩(shī)中有畫”的詩(shī)篇就是王維閑居輞川時(shí)答贈(zèng)裴迪的。受王維的影響,裴迪的詩(shī)大多為五絕,描寫的也常是幽寂的景色,大抵和王維山水詩(shī)相近。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》”的原文翻譯

《華子岡》
裴迪
日落松風(fēng)起,還家草露晞。
云光侵履跡,山翠拂人衣。
《華子岡》譯文
夕陽(yáng)西下,松林之中傳來(lái)陣陣清風(fēng)。散步歸家,只見青草之上露珠已干。
云霞燦爛,余暉秀美掩映走過(guò)足跡,山氣蒼翠,宛若輕微吹拂詩(shī)人衣衫。
《華子岡》的注釋
華子岡:王維隱居地輞川別墅中的風(fēng)景點(diǎn)。也作“華子崗”。裴迪是王維的摯友。王維隱居輞川,作者與他“浮舟往來(lái),彈琴賦詩(shī),嘯詠終日”,兩人各寫了二十首小詩(shī),詠輞川勝跡,匯為《輞川集》,此為其中第二首。
日落:一作“落日”。松風(fēng):松林之風(fēng)。
晞:曬干。
云光:云霧和霞光,傍晚的夕陽(yáng)余暉。
侵:逐漸侵染,掩映。
履跡:人的足跡。履,鞋。
山翠:蒼翠的山氣。山色青縹,謂之翠微。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全詩(shī)描寫了華子岡的美麗景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)此地美景的流連之情。該詩(shī)于簡(jiǎn)單勾勒中盡顯隱居山林的靜謐,給人身臨其境之感,韻味豐富,情趣盎然。
作者簡(jiǎn)介
裴迪(716-?),唐代詩(shī)人,河?xùn)|(今山西)人。官蜀州刺史及尚書省郎。其一生以詩(shī)文見稱,是盛唐著名的山水田園詩(shī)人之一。與大詩(shī)人王維、杜甫關(guān)系密切。早年與“詩(shī)佛”王維過(guò)從甚密,晚年居輞川、終南山,兩人來(lái)往更為頻繁,故其詩(shī)多是與王維的唱和應(yīng)酬之作。“寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺諼。倚仗柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬。渡頭余落日,墟里上孤煙。復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前。”這首號(hào)稱“詩(shī)中有畫”的詩(shī)篇就是王維閑居輞川時(shí)答贈(zèng)裴迪的。受王維的影響,裴迪的詩(shī)大多為五絕,描寫的也常是幽寂的景色,大抵和王維山水詩(shī)相近。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》”的原文翻譯
上一篇:王昌齡《答武陵太守》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表