最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            孔尚任《折桂令·問秦淮》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孔尚任《折桂令·問秦淮》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            孔尚任《折桂令·問秦淮》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《折桂令·問秦淮》原文

            《折桂令·問秦淮》

            孔尚任

            問秦淮舊日窗寮,破紙迎風,壞檻當潮,目斷魂消。

            當年粉黛,何處笙簫?罷燈船端陽不鬧,收酒旗重九無聊。
            白鳥飄飄,綠水滔滔,嫩黃花有些蝶飛,新紅葉無個人瞧。
              《折桂令·問秦淮》譯文

              曾經的秦淮兩岸畫船窗寮,窗戶上,破紙迎風瑟瑟作響,朽門外,潮水拍打空城陣陣傳來,這風聲,潮聲反襯了人聲寂寂,一片蕭條冷落。
             
              過去,這里游人如織,佳麗云集,舞榭歌臺,笙簫徹夜。河中,彩楫畫肪鬧端陽,岸上,酒旗聳立慶重九。而現(xiàn)在,歌女逃散,絲竹不聞,秦淮河無有當年的遺風余韻了。即使適逢節(jié)日,也是“端陽不鬧”,“重九無聊”。
             
              小鳥在白云端自由飛翔,秦淮河綠水滔滔,河岸紅葉似火,黃花初綻,蝴蝶飛逐。剛綻放的黃花上有幾只蝴蝶在飛,剛落下的紅葉如此美麗,卻沒有人來欣賞了。
              《折桂令·問秦淮》的注釋

              秦淮:今南京秦淮河,作品中借杜牧《泊秦淮》之意,來表現(xiàn)國家風雨飄搖的情況下,眾生還在歌舞升平。
             
              端陽:南方重大的節(jié)日,這里指經過戰(zhàn)亂,歌女逃散,絲竹不聞,秦淮河無有當年的遺風余韻了。
             
              “白鳥”句:小鳥在白云端自由飛翔,秦淮河綠水滔滔,河岸紅葉似火,黃花初綻,蝴蝶飛逐。好一派萬物爭自由的勃然生機。
              簡短詩意賞析

              此曲描寫蘇昆生重訪秦淮的所見所感,突出南京荒涼殘敗的景象,表達了昔盛今衰的感慨。曲中,繁茂、永恒的自然界與蕭條沒落的秦淮社會形成了強烈對照,在藝術的對照中,深化了主題的表達。

              作者簡介

              孔尚任(1648年11月1日—1718年),字聘之,又字季重,號東塘(《隨園詩話》作東堂),別號岸堂,自稱云亭山人。山東曲阜人,孔子六十四代孫,清初詩人、戲曲家??咨腥卫^承了儒家的思想傳統(tǒng)與學術,自幼即留意禮、樂、兵、農等學問,還考證過樂律,為戲曲創(chuàng)作打下了音樂知識基礎。主要作品有傳奇劇《桃花扇》《小忽雷傳奇》(與顧彩合作)和雜劇《大忽雷》等。孔尚任與《長生殿》作者洪昇被并稱為“南洪北孔”,被譽為康熙時期照耀文壇的雙星。他們的作品代表了中國古代歷史劇作的最高成就,也是世界文化寶庫中的瑰寶奇葩。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
              2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
              3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
              4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
              為你推薦