辛棄疾《山鬼謠·問(wèn)何年》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了辛棄疾《山鬼謠·問(wèn)何年》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《山鬼謠·問(wèn)何年》原文
《山鬼謠·問(wèn)何年》
辛棄疾
雨巖有石,狀怪甚,取《離騷》《九歌》,名曰“山鬼”,因賦《摸魚(yú)兒》,改今名。
問(wèn)何年、此山來(lái)此?西風(fēng)落日無(wú)語(yǔ)??淳剖囚嘶噬希弊魈趺?。溪上路,算只有、紅塵不到今猶古。一杯誰(shuí)舉?笑我醉呼君,崔嵬未起,山鳥(niǎo)覆杯去。
須記?。鹤蛞过堜酗L(fēng)雨,門前石浪掀舞。四更山鬼吹燈嘯,驚倒世間兒女。依約處,還問(wèn)我:清游杖履公良苦。神交心許。待萬(wàn)里攜君,鞭笞鸞鳳,誦我《遠(yuǎn)游》賦。
《山鬼謠·問(wèn)何年》譯文
雨巖有一巨大的石頭,形狀非常怪異,我借用楚辭中《離騷》《九歌》的意思,為它取名“山鬼”,并創(chuàng)作《摸魚(yú)兒》詞,調(diào)名改為現(xiàn)名《山鬼謠》。
問(wèn)哪一年這個(gè)怪石飛來(lái)?西風(fēng)落日中的怪石默然不答。巨石可能是羲皇以前形成的,就以“太初”稱呼你罷。巨石環(huán)境偏僻,人跡罕至,今日還像古時(shí)一樣。醉中舉杯呼叫雨巖,雨巖未動(dòng),山鳥(niǎo)卻把酒杯踩倒飛去了。
昨夜風(fēng)雨之中,巨石忽然起舞,在四更天的時(shí)候吹滅燈光大聲呼嘯,把人們都嚇壞了。在巨石起舞呼嘯的場(chǎng)景里,隱隱約約聽(tīng)到巨石山鬼對(duì)我說(shuō):您整天拄杖游覽也是夠辛苦了。既然我們成了知己朋友,我們就共同乘上鸞鳥(niǎo)和鳳凰駕的車,吟誦著《遠(yuǎn)游》賦去漫游罷。
《山鬼謠·問(wèn)何年》的注釋
山鬼謠:詞牌名,即“摸魚(yú)兒”。雙調(diào)一百十六字,上片六仄韻,下片七仄韻。
《離騷》《九歌》:屈原作品。《九歌》凡十一篇,其中第九篇《山鬼》,描寫一位山中女神。
“看君”兩句:謂怪石似羲皇上人,就以“太初”稱之。羲皇上,即羲皇上人,伏羲氏以前的人。陶淵明曾自稱羲皇上人。此言怪石來(lái)歷久遠(yuǎn),純樸天然。君,指怪石。名汝:以此稱你。
“溪上”兩句:怪石地處僻遠(yuǎn),紅塵不到,所以拙樸風(fēng)貌,古今不變。
“一杯”四句:舉杯邀石,怪石未動(dòng),山鳥(niǎo)卻翻杯而去。誰(shuí)舉:為(向)誰(shuí)而舉。崔嵬:高大聳立貌,代指怪石。覆杯:打翻了酒杯。
“須記”三句:人們記得昨晚潭邊風(fēng)雨大作,而怪石卻乘翻飛起舞。龍湫(qiū),龍?zhí)?。作者《水龍?middot;題雨巖》詞賦雨巖飛泉說(shuō):“又說(shuō)春雷鼻息,是臥龍彎環(huán)如許。”石浪,指巨大的怪石。詞尾作者自注:“石浪,庵外巨石也,長(zhǎng)三十馀丈。”
“四更”兩句:山鬼深夜呼嘯而至,吹燈滅火,使人膽顫心驚。山鬼吹燈,化用杜甫《山館》詩(shī)意:“山鬼吹燈滅,廚人語(yǔ)夜闌。”
依約處:依稀恍惚間。
杖屨(jù):出游登山所用的手仗和麻鞋。良苦:非常辛苦。
“神交”四句:以怪石為契友,擬攜石乘鸞駕鳳作萬(wàn)里遠(yuǎn)游。神交心許,精神相交,心意互許。鞭笞(chī)鸞鳳,鞭策鸞鳳,即指乘鸞駕鳳,遨游太空?!哆h(yuǎn)游》,《楚辭》中的篇名,或謂屈原所作,這里代指辛棄疾的詞作。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞上片寫雨巖巨石的來(lái)歷,突出其原始久遠(yuǎn);下片想象巨石在風(fēng)雨之夜起舞呼嘯,賦巨石以生命,想象奇特。全詞帶有濃郁的浪漫主義色彩,物我同一,天上人間,境界靈動(dòng),豪放雄奇,風(fēng)格瑰麗,在辛棄疾作品中獨(dú)樹(shù)一幟。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯

《山鬼謠·問(wèn)何年》
辛棄疾
雨巖有石,狀怪甚,取《離騷》《九歌》,名曰“山鬼”,因賦《摸魚(yú)兒》,改今名。
問(wèn)何年、此山來(lái)此?西風(fēng)落日無(wú)語(yǔ)??淳剖囚嘶噬希弊魈趺?。溪上路,算只有、紅塵不到今猶古。一杯誰(shuí)舉?笑我醉呼君,崔嵬未起,山鳥(niǎo)覆杯去。
須記?。鹤蛞过堜酗L(fēng)雨,門前石浪掀舞。四更山鬼吹燈嘯,驚倒世間兒女。依約處,還問(wèn)我:清游杖履公良苦。神交心許。待萬(wàn)里攜君,鞭笞鸞鳳,誦我《遠(yuǎn)游》賦。
《山鬼謠·問(wèn)何年》譯文
雨巖有一巨大的石頭,形狀非常怪異,我借用楚辭中《離騷》《九歌》的意思,為它取名“山鬼”,并創(chuàng)作《摸魚(yú)兒》詞,調(diào)名改為現(xiàn)名《山鬼謠》。
問(wèn)哪一年這個(gè)怪石飛來(lái)?西風(fēng)落日中的怪石默然不答。巨石可能是羲皇以前形成的,就以“太初”稱呼你罷。巨石環(huán)境偏僻,人跡罕至,今日還像古時(shí)一樣。醉中舉杯呼叫雨巖,雨巖未動(dòng),山鳥(niǎo)卻把酒杯踩倒飛去了。
昨夜風(fēng)雨之中,巨石忽然起舞,在四更天的時(shí)候吹滅燈光大聲呼嘯,把人們都嚇壞了。在巨石起舞呼嘯的場(chǎng)景里,隱隱約約聽(tīng)到巨石山鬼對(duì)我說(shuō):您整天拄杖游覽也是夠辛苦了。既然我們成了知己朋友,我們就共同乘上鸞鳥(niǎo)和鳳凰駕的車,吟誦著《遠(yuǎn)游》賦去漫游罷。
《山鬼謠·問(wèn)何年》的注釋
山鬼謠:詞牌名,即“摸魚(yú)兒”。雙調(diào)一百十六字,上片六仄韻,下片七仄韻。
《離騷》《九歌》:屈原作品。《九歌》凡十一篇,其中第九篇《山鬼》,描寫一位山中女神。
“看君”兩句:謂怪石似羲皇上人,就以“太初”稱之。羲皇上,即羲皇上人,伏羲氏以前的人。陶淵明曾自稱羲皇上人。此言怪石來(lái)歷久遠(yuǎn),純樸天然。君,指怪石。名汝:以此稱你。
“溪上”兩句:怪石地處僻遠(yuǎn),紅塵不到,所以拙樸風(fēng)貌,古今不變。
“一杯”四句:舉杯邀石,怪石未動(dòng),山鳥(niǎo)卻翻杯而去。誰(shuí)舉:為(向)誰(shuí)而舉。崔嵬:高大聳立貌,代指怪石。覆杯:打翻了酒杯。
“須記”三句:人們記得昨晚潭邊風(fēng)雨大作,而怪石卻乘翻飛起舞。龍湫(qiū),龍?zhí)?。作者《水龍?middot;題雨巖》詞賦雨巖飛泉說(shuō):“又說(shuō)春雷鼻息,是臥龍彎環(huán)如許。”石浪,指巨大的怪石。詞尾作者自注:“石浪,庵外巨石也,長(zhǎng)三十馀丈。”
“四更”兩句:山鬼深夜呼嘯而至,吹燈滅火,使人膽顫心驚。山鬼吹燈,化用杜甫《山館》詩(shī)意:“山鬼吹燈滅,廚人語(yǔ)夜闌。”
依約處:依稀恍惚間。
杖屨(jù):出游登山所用的手仗和麻鞋。良苦:非常辛苦。
“神交”四句:以怪石為契友,擬攜石乘鸞駕鳳作萬(wàn)里遠(yuǎn)游。神交心許,精神相交,心意互許。鞭笞(chī)鸞鳳,鞭策鸞鳳,即指乘鸞駕鳳,遨游太空?!哆h(yuǎn)游》,《楚辭》中的篇名,或謂屈原所作,這里代指辛棄疾的詞作。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞上片寫雨巖巨石的來(lái)歷,突出其原始久遠(yuǎn);下片想象巨石在風(fēng)雨之夜起舞呼嘯,賦巨石以生命,想象奇特。全詞帶有濃郁的浪漫主義色彩,物我同一,天上人間,境界靈動(dòng),豪放雄奇,風(fēng)格瑰麗,在辛棄疾作品中獨(dú)樹(shù)一幟。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
- 黃庭堅(jiān)《謁金門·示知命弟》原文及翻譯注釋
- 柳永《訴衷情近·雨晴氣爽》原文及翻譯注釋
- 李清照《殢人嬌·后亭梅花開(kāi)有感》原文及翻
- 趙企《感皇恩·別情》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 蘇軾《記游松風(fēng)亭》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 晏殊《示張寺丞王??薄吩募胺g注釋_詩(shī)
- 柳永《臨江仙引·渡口》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 秦觀《蝶戀花·曉日窺軒雙燕語(yǔ)》原文及翻譯
- 吳文英《點(diǎn)絳唇·有懷蘇州》原文及翻譯注釋
- 辛棄疾《漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣觀雨》原文及翻
- 楊無(wú)咎《柳梢青·茅舍疏籬》原文及翻譯注釋
- 賀鑄《鴛鴦夢(mèng)·午醉厭厭醒自晚》原文及翻譯