辛棄疾《生查子·獨(dú)游西巖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了辛棄疾《生查子·獨(dú)游西巖》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《生查子·獨(dú)游西巖》原文
《生查子·獨(dú)游西巖》
辛棄疾
青山招不來(lái),偃蹇誰(shuí)憐汝?歲晚太寒生,喚我溪邊住。
山頭明月來(lái),本在天高處。夜夜入青溪,聽讀《離騷》去。
《生查子·獨(dú)游西巖》譯文
聳立的青山啊,你孤傲不聽召喚,還會(huì)有誰(shuí)喜歡欣賞你呢?歲暮寒冬,常到山中溪邊來(lái)吧。
山尖一輪明月悄悄升起,才發(fā)現(xiàn)它早已從地平線升起,眼下已是高懸中天,遍灑銀輝照大地的景象。明月,山巒,清澈的小溪,仿佛都在靜聽我朗誦的《離騷》。
《生查子·獨(dú)游西巖》的注釋
生查(zh?。┳樱涸瓰樘平谭磺?,后用為詞牌名?!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調(diào)。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。
偃蹇(yǎn jiǎn):原義高聳,引申為驕傲,傲慢。蘇軾《越州張中舍壽樂(lè)堂詩(shī)》:“青山偃蹇如高人,常時(shí)不肯入官府。”
憐:愛(ài)憐,喜歡。
歲晚:指寒冬臘月。
太寒生:比較寒冷。生:語(yǔ)尾助詞,無(wú)義。
離騷:指戰(zhàn)國(guó)詩(shī)人屈原所創(chuàng)作的文學(xué)作品。“離騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也。”
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詞上片借山來(lái)自寫,又能將山品與人品相融。下片借月來(lái)自寫,也有與上片近似的曲筆和豐富情味。詞人巧借明月、青山來(lái)表達(dá)自己隱居城北帶湖時(shí)期孤寂、郁憤的情感。該詞寫景如生,抒情含蓄曲折,可稱詞中妙品。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯

《生查子·獨(dú)游西巖》
辛棄疾
青山招不來(lái),偃蹇誰(shuí)憐汝?歲晚太寒生,喚我溪邊住。
山頭明月來(lái),本在天高處。夜夜入青溪,聽讀《離騷》去。
《生查子·獨(dú)游西巖》譯文
聳立的青山啊,你孤傲不聽召喚,還會(huì)有誰(shuí)喜歡欣賞你呢?歲暮寒冬,常到山中溪邊來(lái)吧。
山尖一輪明月悄悄升起,才發(fā)現(xiàn)它早已從地平線升起,眼下已是高懸中天,遍灑銀輝照大地的景象。明月,山巒,清澈的小溪,仿佛都在靜聽我朗誦的《離騷》。
《生查子·獨(dú)游西巖》的注釋
生查(zh?。┳樱涸瓰樘平谭磺?,后用為詞牌名?!蹲鹎凹纷ⅲ弘p調(diào)。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。
偃蹇(yǎn jiǎn):原義高聳,引申為驕傲,傲慢。蘇軾《越州張中舍壽樂(lè)堂詩(shī)》:“青山偃蹇如高人,常時(shí)不肯入官府。”
憐:愛(ài)憐,喜歡。
歲晚:指寒冬臘月。
太寒生:比較寒冷。生:語(yǔ)尾助詞,無(wú)義。
離騷:指戰(zhàn)國(guó)詩(shī)人屈原所創(chuàng)作的文學(xué)作品。“離騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也。”
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詞上片借山來(lái)自寫,又能將山品與人品相融。下片借月來(lái)自寫,也有與上片近似的曲筆和豐富情味。詞人巧借明月、青山來(lái)表達(dá)自己隱居城北帶湖時(shí)期孤寂、郁憤的情感。該詞寫景如生,抒情含蓄曲折,可稱詞中妙品。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯