張孝祥《木蘭花慢·紫簫吹散後》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張孝祥《木蘭花慢·紫簫吹散後》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《木蘭花慢·紫簫吹散後》原文
《木蘭花慢·紫簫吹散後》
張孝祥
紫簫吹散后,恨燕子、只空樓。念璧月長(zhǎng)虧,玉簪中斷,覆水難收。青鸞送碧云句,道霞扃霧鎖不堪憂。情與文梭共織,怨隨宮葉同流。
人間天上兩悠悠。暗淚灑燈篝。記谷口園林,當(dāng)時(shí)驛舍,夢(mèng)里曾游。銀屏低聞笑語(yǔ),但醉時(shí)冉冉醒時(shí)愁。擬把菱花一半,試尋高價(jià)皇州。
《木蘭花慢·紫簫吹散後》譯文
夫妻分別后,恩情便已斷絕。燕子難回舊巢、璧月再不圓滿,玉簪折斷,覆水難收,時(shí)光荏苒,空留余恨。殷勤的青鳥(niǎo)捎來(lái)你的書(shū)信,道觀幽幽凄清孤寂。情緣難斷,纏綿悱惻之辭,正似蘇蕙織的回文錦字,又好比唐代宮女的紅葉題詩(shī),飽含多少幽怨;但現(xiàn)實(shí)無(wú)情,已是仙凡異路了。
淚下兩行,想起我們?cè)?jīng)在一起的美好時(shí)光。記得彼此初見(jiàn)是在谷口園林的客棧,銀屏掩映,低聲笑語(yǔ)。而此時(shí)回想起來(lái),仿佛是場(chǎng)美好的夢(mèng)。難道此生就這樣永遠(yuǎn)不能看見(jiàn)了嗎?不,我要拿那半鏡,去尋找出高價(jià)出售的人,也許有重圓的一日。
《木蘭花慢·紫簫吹散後》的注釋
青鸞:即青鳥(niǎo)。借指?jìng)魉托畔⒌氖拐摺?br />
文梭:織布的梭。
宮葉:紅葉題詩(shī)的典故。
驛舍:驛站供來(lái)往人員住宿的房屋。也泛指旅店。
冉冉:慢慢地、緩慢地。
作者簡(jiǎn)介
張孝祥(1132年—1170年),字安國(guó),別號(hào)于湖居士,歷陽(yáng)烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書(shū)法家。唐代詩(shī)人張籍的七世孫。張孝祥善詩(shī)文,尤工于詞,其風(fēng)格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯

《木蘭花慢·紫簫吹散後》
張孝祥
紫簫吹散后,恨燕子、只空樓。念璧月長(zhǎng)虧,玉簪中斷,覆水難收。青鸞送碧云句,道霞扃霧鎖不堪憂。情與文梭共織,怨隨宮葉同流。
人間天上兩悠悠。暗淚灑燈篝。記谷口園林,當(dāng)時(shí)驛舍,夢(mèng)里曾游。銀屏低聞笑語(yǔ),但醉時(shí)冉冉醒時(shí)愁。擬把菱花一半,試尋高價(jià)皇州。
《木蘭花慢·紫簫吹散後》譯文
夫妻分別后,恩情便已斷絕。燕子難回舊巢、璧月再不圓滿,玉簪折斷,覆水難收,時(shí)光荏苒,空留余恨。殷勤的青鳥(niǎo)捎來(lái)你的書(shū)信,道觀幽幽凄清孤寂。情緣難斷,纏綿悱惻之辭,正似蘇蕙織的回文錦字,又好比唐代宮女的紅葉題詩(shī),飽含多少幽怨;但現(xiàn)實(shí)無(wú)情,已是仙凡異路了。
淚下兩行,想起我們?cè)?jīng)在一起的美好時(shí)光。記得彼此初見(jiàn)是在谷口園林的客棧,銀屏掩映,低聲笑語(yǔ)。而此時(shí)回想起來(lái),仿佛是場(chǎng)美好的夢(mèng)。難道此生就這樣永遠(yuǎn)不能看見(jiàn)了嗎?不,我要拿那半鏡,去尋找出高價(jià)出售的人,也許有重圓的一日。
《木蘭花慢·紫簫吹散後》的注釋
青鸞:即青鳥(niǎo)。借指?jìng)魉托畔⒌氖拐摺?br />
文梭:織布的梭。
宮葉:紅葉題詩(shī)的典故。
驛舍:驛站供來(lái)往人員住宿的房屋。也泛指旅店。
冉冉:慢慢地、緩慢地。
作者簡(jiǎn)介
張孝祥(1132年—1170年),字安國(guó),別號(hào)于湖居士,歷陽(yáng)烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書(shū)法家。唐代詩(shī)人張籍的七世孫。張孝祥善詩(shī)文,尤工于詞,其風(fēng)格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩(shī)和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長(zhǎng)安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯