最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜牧《題武關(guān)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《題武關(guān)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜牧《題武關(guān)》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《題武關(guān)》原文

            《題武關(guān)》

            杜牧

            碧溪留我武關(guān)東,一笑懷王跡自窮。
            鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。
            山檣谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。
            今日圣神家四海,戍旗長卷夕陽中。
              《題武關(guān)》譯文

              清澈的溪水汩汩地流過要留我在武關(guān)之東,可笑當(dāng)年的楚懷王入關(guān)投秦卻是到了盡窮。
             
              鄭袖得寵的嬌艷嫵媚之態(tài)就好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落他的形容就猶如亂蓬。
             
              如桅桿聳立的峰巒似壕溝深長的山谷還在,而弱肉強食七國爭雄卻像過眼煙云已成空。
             
              當(dāng)今天子如此神圣四海為一家天下為統(tǒng)一,而如今武關(guān)上長風(fēng)浩蕩戍旗翻卷于夕陽中。
              《題武關(guān)》的注釋

              武關(guān):戰(zhàn)國時秦國設(shè)置的關(guān)隘,故址在令陜西商洛縣東。
             
              懷王:楚懷王熊槐(?一前295)戰(zhàn)國時期楚國的國君,前328至前299年在位。據(jù)《史記·楚世家》和《屈原列傳》,秦昭王致書楚懷王,約會于武關(guān)。懷王入武關(guān),秦伏兵斷絕其歸路以求割地,懷王怒而不從逃往趙國,趙國懼秦不敢接納。懷王只得又回秦國,結(jié)果死于秦國。
             
              鄭袖:楚懷王寵妃。據(jù)《史記·屈原列傳》等,楚與齊結(jié)盟共同抗擊秦國,秦惠文王派張儀使楚,表示如楚與齊絕交,秦愿割地六百里給楚。楚聽信謊言與齊斷交,事后,秦不肯割地,懷王起兵,大敗而歸。第二年,秦欲與楚講和,懷王表示“不愿得地,愿得張儀而甘心焉”。張儀到楚先行收買鄭袖,鄭袖勸懷王不殺張儀,懷王聽信鄭袖之言,把張儀放走了。妖嬈(ráo):嬌艷美好,嫵媚多姿。酣(hān):暢快喝酒。
             
              屈原:楚國大夫,早年曾得楚懷王信任,主張聯(lián)齊抗秦,后來楚懷王聽信讒言把他放逐外地,流放期間,始終心憂國李。憔悴:面容黃瘦。蓬(péng):蓬草。蓬草隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),常用來比喻人的身世飄零或行蹤不定。
             
              山檣(qiáng):如桅桿般聳立的山巒。谷塹:深長的峽谷。
             
              弱吐強吞:形容戰(zhàn)國時強國侵吞弱國的形勢。
             
              圣神:對皇帝的敬稱。家四海:四海一家,天下統(tǒng)一。
             
              戍(shù)旗:守衛(wèi)邊防的戰(zhàn)旗。
              簡短詩意賞析

              這是一首懷古詩,作者行經(jīng)楚懷王入秦不返之地,懷古興感創(chuàng)作此詩,這首詩中雄心壯志的激情、無可奈何的痛苦、憂國憂民的深沉以及敬仰先賢、感傷自己的情感,具有撼動人心的魅力。首聯(lián)先言行蹤所至,由武關(guān)觸發(fā)懷古之情,點出楚懷王昏庸客死異鄉(xiāng);頷聯(lián)以鄭袖與屈原對比,一褒一貶,樹立起屈原憂國憂民的形象。頷聯(lián)寫眼前景,往事如煙,一切已空,但山檣谷塹依然存在,因此“空”實為不空,是逗發(fā)著沉思的歷史,隱入詩人對現(xiàn)實不安的情緒。尾聯(lián)一轉(zhuǎn),表達詩人對唐王朝的良好祝愿,但暗含對唐王朝能否靖疆守土的疑問。這首詩立意深沉含蓄,耐人尋味。

              作者簡介

              杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
              2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯
              3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
              4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
              5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
              為你推薦