崔曙《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了崔曙《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》原文
《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》
崔曙
漢文皇帝有高臺(tái),此日登臨曙色開。
三晉云山皆北向,二陵風(fēng)雨自東來。
關(guān)門令尹誰能識(shí),河上仙翁去不回。
且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。
《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》譯文
漢文皇帝修建高高的望仙臺(tái),今日登臨時(shí)天邊曙色剛散開。
三晉的重重云山全向著北方,崤山二陵的風(fēng)雨從東邊飄來。
像關(guān)門令尹誰能夠認(rèn)識(shí)清楚,仙翁河上公一去便不再返回。
遠(yuǎn)求神仙不如就近尋彭澤宰,一起暢飲共為重陽菊花干杯。
《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》的注釋
九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。望仙臺(tái):據(jù)說漢河上公授漢文帝《老子章句》四篇而去,后來文帝筑臺(tái)以望河上公,臺(tái)即望仙臺(tái),在今河南陜縣西南。劉明府容:名容,生平不詳。明府,唐代對(duì)縣令的尊稱。
高臺(tái):指望仙臺(tái)。
曙色開:朝日初出、陽光四照的樣子。
三晉:指古晉國,春秋末韓、魏、趙三家分晉,故有此稱。在今山西、河南一帶。北向:形容山勢(shì)向北偏去。
二陵:指崤山南北的二陵,在今河南洛寧、陜縣附近。據(jù)《左傳》載,崤山南陵是夏帝皋的陵墓,北陵是周文王避風(fēng)雨的地方。東:一作“西”。
關(guān):函谷關(guān)。令尹:守函谷關(guān)的官員尹喜,相傳他忽見紫氣東來,知有圣人至。不一會(huì)果然老子騎青牛過關(guān)。尹喜留下老子,于是老子寫《道德經(jīng)》一書。尹喜后隨老子而去。誰能識(shí):誰還能遇到關(guān)門令尹呢?
河上仙翁:即河上公,漢文帝時(shí)人,傳說其后羽化成仙。
彭澤宰:晉陶淵明曾為彭澤令。淵明嗜酒而愛菊。有一次重陽節(jié)無酒喝,久坐于菊叢中,剛好王弘送酒至,即便就酌,醉后而歸。這里暗用其“九日”事。彭澤宰借指劉明府。
陶然:歡樂酣暢的樣子。共醉:一作“一醉”。菊花杯:意謂對(duì)菊舉杯飲酒。
簡(jiǎn)短詩意賞析
此詩寫詩人重九登高邀請(qǐng)友人痛飲,寫得不落常套,獨(dú)具特色,在抒寫懷念友人的情思中,隱含著知音難遇的喟嘆。首聯(lián)言登臺(tái)之事;頷聯(lián)字面寫四季變換,實(shí)際上是感嘆歷史變遷;頸聯(lián)繼續(xù)抒發(fā)歷史感慨;尾聯(lián)言志:功名利祿都是過眼云煙,不如飲酒自娛。全詩融寫景、懷古、抒情于一爐,氣勢(shì)雄渾,酣暢淋漓,轉(zhuǎn)承自然,一氣呵成。
作者簡(jiǎn)介
崔曙(?—739年),一作署,宋州宋城縣(今河南商丘)人 ,唐朝狀元、詩人。崔曙自幼失去雙親,可謂備嘗人世艱難困苦。開元二十六年(738年),崔曙科舉考試中獲得進(jìn)士第一名,又在殿試中作《奉試明堂火珠》詩。唐玄宗看后大為贊賞,取為狀元,官授河內(nèi)縣縣尉。可惜,第二年,崔曙就病故了。崔曙死后只留下一女,名叫“星星”,世人皆以為“曙后一星孤”是讖語。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯

《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》
崔曙
漢文皇帝有高臺(tái),此日登臨曙色開。
三晉云山皆北向,二陵風(fēng)雨自東來。
關(guān)門令尹誰能識(shí),河上仙翁去不回。
且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。
《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》譯文
漢文皇帝修建高高的望仙臺(tái),今日登臨時(shí)天邊曙色剛散開。
三晉的重重云山全向著北方,崤山二陵的風(fēng)雨從東邊飄來。
像關(guān)門令尹誰能夠認(rèn)識(shí)清楚,仙翁河上公一去便不再返回。
遠(yuǎn)求神仙不如就近尋彭澤宰,一起暢飲共為重陽菊花干杯。
《九日登望仙臺(tái)呈劉明府》的注釋
九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。望仙臺(tái):據(jù)說漢河上公授漢文帝《老子章句》四篇而去,后來文帝筑臺(tái)以望河上公,臺(tái)即望仙臺(tái),在今河南陜縣西南。劉明府容:名容,生平不詳。明府,唐代對(duì)縣令的尊稱。
高臺(tái):指望仙臺(tái)。
曙色開:朝日初出、陽光四照的樣子。
三晉:指古晉國,春秋末韓、魏、趙三家分晉,故有此稱。在今山西、河南一帶。北向:形容山勢(shì)向北偏去。
二陵:指崤山南北的二陵,在今河南洛寧、陜縣附近。據(jù)《左傳》載,崤山南陵是夏帝皋的陵墓,北陵是周文王避風(fēng)雨的地方。東:一作“西”。
關(guān):函谷關(guān)。令尹:守函谷關(guān)的官員尹喜,相傳他忽見紫氣東來,知有圣人至。不一會(huì)果然老子騎青牛過關(guān)。尹喜留下老子,于是老子寫《道德經(jīng)》一書。尹喜后隨老子而去。誰能識(shí):誰還能遇到關(guān)門令尹呢?
河上仙翁:即河上公,漢文帝時(shí)人,傳說其后羽化成仙。
彭澤宰:晉陶淵明曾為彭澤令。淵明嗜酒而愛菊。有一次重陽節(jié)無酒喝,久坐于菊叢中,剛好王弘送酒至,即便就酌,醉后而歸。這里暗用其“九日”事。彭澤宰借指劉明府。
陶然:歡樂酣暢的樣子。共醉:一作“一醉”。菊花杯:意謂對(duì)菊舉杯飲酒。
簡(jiǎn)短詩意賞析
此詩寫詩人重九登高邀請(qǐng)友人痛飲,寫得不落常套,獨(dú)具特色,在抒寫懷念友人的情思中,隱含著知音難遇的喟嘆。首聯(lián)言登臺(tái)之事;頷聯(lián)字面寫四季變換,實(shí)際上是感嘆歷史變遷;頸聯(lián)繼續(xù)抒發(fā)歷史感慨;尾聯(lián)言志:功名利祿都是過眼云煙,不如飲酒自娛。全詩融寫景、懷古、抒情于一爐,氣勢(shì)雄渾,酣暢淋漓,轉(zhuǎn)承自然,一氣呵成。
作者簡(jiǎn)介
崔曙(?—739年),一作署,宋州宋城縣(今河南商丘)人 ,唐朝狀元、詩人。崔曙自幼失去雙親,可謂備嘗人世艱難困苦。開元二十六年(738年),崔曙科舉考試中獲得進(jìn)士第一名,又在殿試中作《奉試明堂火珠》詩。唐玄宗看后大為贊賞,取為狀元,官授河內(nèi)縣縣尉。可惜,第二年,崔曙就病故了。崔曙死后只留下一女,名叫“星星”,世人皆以為“曙后一星孤”是讖語。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
上一篇:陶淵明《己酉歲九月九日》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表