最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            陸游《三月十七日夜醉中作》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了陸游《三月十七日夜醉中作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            陸游《三月十七日夜醉中作》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《三月十七日夜醉中作》原文

            《三月十七日夜醉中作》

            陸游

            前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯;
            去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘。
            今年摧頹最堪笑,華發(fā)蒼顏羞自照。
            誰知得酒尚能狂,脫帽向人時大叫。
            逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲。
            破驛夢回燈欲死,打窗風雨正三更。
              《三月十七日夜醉中作》譯文

              前些年在東海遨游,切細鯨魚肉做羹湯,眼前是如山白浪,激起我豪情萬丈。
             
              去年在終南山下射虎,半夜里回營,漫天大雪積滿了我的貂裘。
             
              今年摧喪頹廢真令人發(fā)笑,花白的頭發(fā),蒼老的容顏,使人羞于取鏡一照。
             
              誰能料到喝醉了酒還能作出狂態(tài),脫帽露頂,向著人大喊大叫。
             
              金虜還沒消滅我的怒氣不會平靜,那把掛在床頭上的寶劍也發(fā)出鏗然的響聲。
             
              破敗的驛站里一覺醒來燈火黯淡欲滅,風雨吹打著窗戶,天氣約摸是半夜三更。
              《三月十七日夜醉中作》的注釋

              “前年”二句:前年,指前些年。陸游在紹興三十年(1160)官寧德主簿,曾在福州泛海。有《航?!贰ⅰ逗V凶眍}》等詩。膾(kuài)鯨,把鯨魚肉切碎。
             
              “去年”二句:乾道八年(1172),陸游佐王炎軍幕,駐陜西南鄭,積極籌劃北伐。他在軍中常參加打獵,曾刺虎,有多首詩談到打虎事。南山,終南山。貂裘,貂皮制成的衣裘。
             
              摧頹:摧喪頹廢,精神不振。
             
              堪笑:可笑。
             
              華發(fā):花白頭發(fā)。
             
              蒼顏:蒼老的容顏。
             
              “脫帽”句:寫酒后狂態(tài)。杜甫《飲中八仙歌》:“張旭三杯草圣傳,脫帽露頂王公前。”
             
              逆胡:舊稱侵擾中原地區(qū)的北方少數民族。
             
              鏗:金屬撞擊聲。
             
              破驛:破敗的驛站。
             
              夢回:從夢中醒來。
             
              燈欲死:燈光微弱,即將熄滅。
             
              三更:指半夜十一時至翌晨一時。
              簡短詩意賞析

              這首詩充分反映了陸游胸中所存的一段不可磨滅的殺敵銳氣,以及英雄失路、托足無門的傷悲,因此詩寫得跌宕奇崛,似狂似悲。忽而豪氣奮發(fā),如江水流入三峽,氣勢雄偉;忽而憂愁苦悶,如寡婦夜哭,哀哀欲絕。詩在用韻上也與內容密切配合,十二句詩換了四個韻,節(jié)奏感很強。

              作者簡介

              陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
              2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
              3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
              4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
              5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
              為你推薦