最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            鄧剡《唐多令·雨過(guò)水明霞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了鄧剡《唐多令·雨過(guò)水明霞》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            鄧剡《唐多令·雨過(guò)水明霞》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《唐多令·雨過(guò)水明霞》原文

            《唐多令·雨過(guò)水明霞》

            鄧剡

            雨過(guò)水明霞。潮回岸帶沙。葉聲寒、飛透窗紗??昂尬黠L(fēng)吹世換,更吹我、落天涯。

            寂寞古豪華。烏衣日又斜。說(shuō)興亡、燕入誰(shuí)家。惟有南來(lái)無(wú)數(shù)雁,和明月、宿蘆花。
              《唐多令·雨過(guò)水明霞》譯文

              大雨過(guò)后,霞光將水面照得十分明亮,潮水從江岸上退去后,岸上留下些許沙痕。落葉聲聲,寒意穿透窗紗 可恨西風(fēng)將世代吹換,更將我吹落到天涯。
             
              昔日豪華之地今天已經(jīng)寂寞蕭條,烏衣巷口太陽(yáng)叉向西落去。說(shuō)歷史興亡,燕子飛入誰(shuí)家?只有往南飛回的無(wú)數(shù)大雁,在明月下,棲宿在蘆花叢中。
              《唐多令·雨過(guò)水明霞》的注釋

              唐多令:詞牌名,又名《糖多令》《南樓令》《箜篌曲》等。雙調(diào),六十字,上下片各五句四平韻。
             
              水明霞:彩霞照亮了水面。
             
              西風(fēng)吹世換:以季節(jié)變換暗示朝代的更替。
             
              豪華:用形容詞代指金陵,因其是六朝的京城,以豪華著稱(chēng)。
             
              烏衣:即烏衣巷,金陵城內(nèi)街名,位于秦淮河之南。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              詞的上片描繪了凄清的秋景;下片回顧歷史興亡更替,抒發(fā)了深沉的興亡之感和亡國(guó)之恨。全詞借景抒情,吊古傷今,意象幽冷,風(fēng)格蒼涼。

              作者簡(jiǎn)介

              鄧剡(1232-1303),字光薦,又字中甫,號(hào)中齋。廬陵人(今江西省吉安縣永陽(yáng)鎮(zhèn)鄧家村)。南宋末年愛(ài)國(guó)詩(shī)人、詞作家,第一個(gè)為文天祥作傳的人。他與文天祥、劉辰翁是白鷺洲書(shū)院的同學(xué)。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
              2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
              3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
              4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
              5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦