朱敦儒《卜算子·旅雁向南飛》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了朱敦儒《卜算子·旅雁向南飛》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《卜算子·旅雁向南飛》原文
《卜算子·旅雁向南飛》
朱敦儒
旅雁向南飛,風(fēng)雨群相失。饑渴辛勤兩翅垂,獨(dú)下寒汀立。
鷗鷺苦難親,矰繳憂相逼。云海茫茫無(wú)處歸,誰(shuí)聽(tīng)哀鳴急。
《卜算子·旅雁向南飛》譯文
大雁南飛,風(fēng)雨中與雁群失散。饑渴辛苦的大雁雙翅無(wú)力地下垂,只好獨(dú)宿在冷落凄清的河中小洲。
苦于和沙鷂、白鷺難以親近,時(shí)刻擔(dān)心被弓箭射殺。云海茫茫歸處又在何方?有誰(shuí)來(lái)聽(tīng)鴻雁的聲聲哀號(hào)。
《卜算子·旅雁向南飛》的注釋
卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。相傳是借用唐代詩(shī)人駱賓王的綽號(hào)。駱賓王寫詩(shī)好用數(shù)字取名,人稱“卜算子”。雙調(diào),四十四字,上下片各兩仄韻。兩結(jié)亦可酌增襯字,化五言句為六言句,于第三字豆。宋教坊復(fù)演為慢曲,《樂(lè)章集》入“歇指調(diào)”。八十九字,前片四仄韻,后片五仄韻。
旅雁:征雁。這里比喻戰(zhàn)亂時(shí)人們紛紛南逃。
寒汀(tīng)立:冷落凄清的河中小洲。
鷗鷺:即沙鷗、白鷺。
矰(zēng):用絲繩系住的短箭。繳(zhuó):系在箭上的絲繩。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詞上片寫失群旅雁遭遇風(fēng)雨后的疲累饑渴之狀與孤獨(dú)之感,下片寫他鄉(xiāng)的不適、危機(jī)與迷惘感。同時(shí)詞人運(yùn)用象征手法,借所遇到的景物來(lái)為自己寫照,抒發(fā)自己的心聲。
作者簡(jiǎn)介
朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽(yáng)人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點(diǎn)刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩(shī)俊”陳與義等并稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩(shī)》)
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛(ài)行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂(lè)·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯

《卜算子·旅雁向南飛》
朱敦儒
旅雁向南飛,風(fēng)雨群相失。饑渴辛勤兩翅垂,獨(dú)下寒汀立。
鷗鷺苦難親,矰繳憂相逼。云海茫茫無(wú)處歸,誰(shuí)聽(tīng)哀鳴急。
《卜算子·旅雁向南飛》譯文
大雁南飛,風(fēng)雨中與雁群失散。饑渴辛苦的大雁雙翅無(wú)力地下垂,只好獨(dú)宿在冷落凄清的河中小洲。
苦于和沙鷂、白鷺難以親近,時(shí)刻擔(dān)心被弓箭射殺。云海茫茫歸處又在何方?有誰(shuí)來(lái)聽(tīng)鴻雁的聲聲哀號(hào)。
《卜算子·旅雁向南飛》的注釋
卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。相傳是借用唐代詩(shī)人駱賓王的綽號(hào)。駱賓王寫詩(shī)好用數(shù)字取名,人稱“卜算子”。雙調(diào),四十四字,上下片各兩仄韻。兩結(jié)亦可酌增襯字,化五言句為六言句,于第三字豆。宋教坊復(fù)演為慢曲,《樂(lè)章集》入“歇指調(diào)”。八十九字,前片四仄韻,后片五仄韻。
旅雁:征雁。這里比喻戰(zhàn)亂時(shí)人們紛紛南逃。
寒汀(tīng)立:冷落凄清的河中小洲。
鷗鷺:即沙鷗、白鷺。
矰(zēng):用絲繩系住的短箭。繳(zhuó):系在箭上的絲繩。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詞上片寫失群旅雁遭遇風(fēng)雨后的疲累饑渴之狀與孤獨(dú)之感,下片寫他鄉(xiāng)的不適、危機(jī)與迷惘感。同時(shí)詞人運(yùn)用象征手法,借所遇到的景物來(lái)為自己寫照,抒發(fā)自己的心聲。
作者簡(jiǎn)介
朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽(yáng)人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點(diǎn)刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩(shī)俊”陳與義等并稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩(shī)》)
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“歐陽(yáng)修《漁家傲·別恨長(zhǎng)長(zhǎng)歡計(jì)短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛(ài)行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂(lè)·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
上一篇:文天祥《滿江紅·代王夫人作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表