最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            文天祥《滿江紅·代王夫人作》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了文天祥《滿江紅·代王夫人作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            文天祥《滿江紅·代王夫人作》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《滿江紅·代王夫人作》原文

            《滿江紅·代王夫人作》

            文天祥
             
              試問琵琶,胡沙外怎生風(fēng)色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側(cè)。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。
             
              彩云散,香塵滅。銅駝恨,那堪說!想男兒慷慨,嚼穿齦血?;厥渍殃栟o落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、不愿似天家,金甌缺。
              《滿江紅·代王夫人作》譯文

              試問哀怨凄婉的琵琶聲,萬里胡沙外是怎樣的風(fēng)物情景?最痛苦是一朵名貴的姚黃花,被強移出扎根的仙家宮庭。王母的歡意銷歇盛宴已終場,銅仙鉛淚淌滿的金盤也欹傾。半夜里行宮外雨淋風(fēng)鈴腸欲斷,一滴滴一聲聲沒有消停。
             
              美麗的彩云已消散,宮中的香塵再不見,銅駝荒草亡國恨,待要述說哪堪言!真思慕那慷慨赴國的男子漢,嚼碎鋼牙滿口血斑斑。回想起昭陽殿離別墜落的紅日,最傷心銅雀臺迎接新月一彎。細(xì)思量妾身不似當(dāng)今帝王家,眼睜睜讓大好河山淪陷。
              《滿江紅·代王夫人作》的注釋

              滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》《念良游》等。雙調(diào)九十三字,上片八句四平韻,下片十句五平韻。
             
              代王夫人作:王夫人名王清惠,宋末被選入宮為昭儀,宋亡被擄往大都。代作:本意擬作、仿作,詞中主要是翻作的意思。
             
              琵(pí)琶(pá):樂器名。漢武帝時烏孫公主遠嫁,令馬上作樂,以慰道路之思。
             
              風(fēng)色:風(fēng)光物色。
             
              姚黃:一種名貴的牡丹,為宋代姚掛人家培育出的千葉黃花。詞中喻指王夫人。
             
              移根仙闕(què):指把牡丹從仙官里移植他處。
             
              王母:古傳說中的仙人西王母。
             
              仙人:即金銅仙人。漢武帝在建章宮前鑄銅人,手捧盛露盤,魏明帝命人把銅人遷往洛陽,在拆遷時,據(jù)說銅人流下淚來。
             
              雨淋鈴:雨淋在風(fēng)鈴上的聲音。唐玄宗在奔蜀途中,聽到夜雨淋鈴,思念貴妃,分外凄愴,采其聲為《雨淋鈴》。
             
              香塵:詞中指宮中的整華。
             
              銅駝(tuó)恨:晉索靖知天下將亂,指著洛陽宮門的銅駝?wù)f:“就要看見你埋在荊棘里”。詞中指亡國之恨。
             
              嚼(jiáo)穿齦血:唐張巡臨戰(zhàn)時對敵大呼,經(jīng)常把牙咬碎,牙齦流血,噴到臉上,說明憤怒已極。
             
              昭陽:漢時后宮有昭陽殿。詞中代指王夫人居住的宋宮。
             
              銅雀:曹操所建的一所臺,詞中借指元宮。
             
              天家:帝王家。
             
              金甌(ōu)缺:比喻山河破碎。
              簡短詩意賞析

              全詞一氣貫注,詞人集中筆力抒寫亡國之痛,在這基礎(chǔ)上慷慨明志。上片運用各種典故描述離闕北上的痛苦。過片復(fù)申亡國之禍的慘烈。接著以將士的血戰(zhàn)報國砥礪自己的志節(jié),復(fù)以遙想故宮加深故國之思,瞻念前景而悲不自勝。最后表明誓死守節(jié)之志,有穿云裂石之概。全詞層層遞進,字字泣血,題旨在不斷強化中得到實現(xiàn),給讀者以強烈感染。

              作者簡介

              文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
              2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
              4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
              5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦