蕭子顯《春別詩(shī)四首·其四》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蕭子顯《春別詩(shī)四首·其四》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《春別詩(shī)四首·其四》原文
《春別詩(shī)四首·其四》
蕭子顯
銜悲攬?zhí)閯e心知,桃花李花任風(fēng)吹。
本知人心不似樹(shù),何意人別似花離。
《春別詩(shī)四首·其四》譯文
面對(duì)離別仍心懷悲戚涕淚連連,樹(shù)也只能任由桃花李花被風(fēng)吹走。
人雖非樹(shù),但面對(duì)別離就像花的離去一樣,依然無(wú)可奈何。
《春別詩(shī)四首·其四》的注釋
銜悲:心懷悲戚。
攬?zhí)椋簱]淚。
作者簡(jiǎn)介
蕭子顯(489年—537年),字景陽(yáng),東海蘭陵(今山東臨沂市)人。南朝梁歷史學(xué)家,齊高帝蕭道成之孫、豫章文獻(xiàn)王蕭嶷第八子。起家太子中舍人,遷國(guó)子祭酒,拜侍中,領(lǐng)吏部尚書(shū),出任吳興太守。博學(xué)能文,愛(ài)好飲酒,******山水,不畏鬼神,恃才傲物。大同三年,去世,謚號(hào)為驕。 蕭子顯一生撰寫(xiě)五部歷史著作,只有《南齊書(shū)》存于世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫(huà)鴨懶熏香》”的原文翻譯

《春別詩(shī)四首·其四》
蕭子顯
銜悲攬?zhí)閯e心知,桃花李花任風(fēng)吹。
本知人心不似樹(shù),何意人別似花離。
《春別詩(shī)四首·其四》譯文
面對(duì)離別仍心懷悲戚涕淚連連,樹(shù)也只能任由桃花李花被風(fēng)吹走。
人雖非樹(shù),但面對(duì)別離就像花的離去一樣,依然無(wú)可奈何。
《春別詩(shī)四首·其四》的注釋
銜悲:心懷悲戚。
攬?zhí)椋簱]淚。
作者簡(jiǎn)介
蕭子顯(489年—537年),字景陽(yáng),東海蘭陵(今山東臨沂市)人。南朝梁歷史學(xué)家,齊高帝蕭道成之孫、豫章文獻(xiàn)王蕭嶷第八子。起家太子中舍人,遷國(guó)子祭酒,拜侍中,領(lǐng)吏部尚書(shū),出任吳興太守。博學(xué)能文,愛(ài)好飲酒,******山水,不畏鬼神,恃才傲物。大同三年,去世,謚號(hào)為驕。 蕭子顯一生撰寫(xiě)五部歷史著作,只有《南齊書(shū)》存于世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫(huà)鴨懶熏香》”的原文翻譯
- 應(yīng)玚《別詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王國(guó)維《紅豆詞四首·其二》原文及翻譯注釋
- 韓愈《洞庭湖阻風(fēng)贈(zèng)張十一署·時(shí)自陽(yáng)山徙掾
- 《白云謠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李嘉祐《夜宴南陵留別》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》原文及翻譯注
- 《石城樂(lè)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李商隱《西南行卻寄相送者》原文及翻譯注釋
- 納蘭性德《菩薩蠻·催花未歇花奴鼓》原文及
- 李珣《酒泉子·雨漬花零》原文及翻譯注釋_
- 納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》原文及翻譯注釋
- 顧況《古離別》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋