應(yīng)玚《別詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了應(yīng)玚《別詩(shī)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《別詩(shī)》原文
《別詩(shī)》
應(yīng)玚
朝云浮四海,日暮歸故山。
行役懷舊土,悲思不能言。
悠悠涉千里,未知何時(shí)旋。
《別詩(shī)》譯文
早晨日出,朝霞涌起,并且飄浮在高高的上空,到了日落時(shí),浮云又歸入它生出之地。
與親友分別,身行役在外,而心卻懷戀故土和親友,悲哀的感情不能用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。
想到路途遙遠(yuǎn),需要跋涉千里,不知道什么時(shí)候才能榮歸故里。
《別詩(shī)》的注釋
四海:古人認(rèn)為中國(guó)境外四面環(huán)海,故稱中國(guó)為四海之內(nèi),簡(jiǎn)稱海內(nèi),或四海。海內(nèi)有天下、國(guó)中之意。
行役:外出服公役,這里指應(yīng)玚北上投奔曹丕。
舊土:故鄉(xiāng)。
悲思不能言:悲哀的感情不能用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。
悠悠:遙遠(yuǎn)的樣子。
旋:返還,歸來(lái)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)一共六句,分三層,抒發(fā)離家求仕的復(fù)雜感情。情與景相間相融,夾以議論。反映漢末一代有抱負(fù)青年在亂世中創(chuàng)業(yè),為實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一安定的能施展才智的理想社會(huì)而奮斗,雖為知己者死,但死而無(wú)怨。這是時(shí)代精神的藝術(shù)個(gè)性化。時(shí)代的共性深寓在藝術(shù)個(gè)性之中,隱現(xiàn)著個(gè)性美與人情美的質(zhì)愫與基因。
作者簡(jiǎn)介
應(yīng)玚 (177年—217年),字德璉,東漢汝南南頓(今河南省項(xiàng)城市南頓鎮(zhèn))人。東漢末文學(xué)家,“建安七子”之一。應(yīng)玚初被魏王曹操任命為丞相掾?qū)?,后轉(zhuǎn)為平原侯庶子。曹丕任五官中郎將時(shí),應(yīng)玚為將軍府文學(xué)。建安二十二年(217年),應(yīng)玚卒于疫疾。應(yīng)玚擅長(zhǎng)作賦,有文賦數(shù)十篇。詩(shī)歌亦見(jiàn)長(zhǎng),與其弟應(yīng)璩齊名。明人輯有《應(yīng)德璉集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫(huà)鴨懶熏香》”的原文翻譯
《別詩(shī)》
應(yīng)玚
朝云浮四海,日暮歸故山。
行役懷舊土,悲思不能言。
悠悠涉千里,未知何時(shí)旋。
《別詩(shī)》譯文
早晨日出,朝霞涌起,并且飄浮在高高的上空,到了日落時(shí),浮云又歸入它生出之地。
與親友分別,身行役在外,而心卻懷戀故土和親友,悲哀的感情不能用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。
想到路途遙遠(yuǎn),需要跋涉千里,不知道什么時(shí)候才能榮歸故里。
《別詩(shī)》的注釋
四海:古人認(rèn)為中國(guó)境外四面環(huán)海,故稱中國(guó)為四海之內(nèi),簡(jiǎn)稱海內(nèi),或四海。海內(nèi)有天下、國(guó)中之意。
行役:外出服公役,這里指應(yīng)玚北上投奔曹丕。
舊土:故鄉(xiāng)。
悲思不能言:悲哀的感情不能用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。
悠悠:遙遠(yuǎn)的樣子。
旋:返還,歸來(lái)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)一共六句,分三層,抒發(fā)離家求仕的復(fù)雜感情。情與景相間相融,夾以議論。反映漢末一代有抱負(fù)青年在亂世中創(chuàng)業(yè),為實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一安定的能施展才智的理想社會(huì)而奮斗,雖為知己者死,但死而無(wú)怨。這是時(shí)代精神的藝術(shù)個(gè)性化。時(shí)代的共性深寓在藝術(shù)個(gè)性之中,隱現(xiàn)著個(gè)性美與人情美的質(zhì)愫與基因。
作者簡(jiǎn)介
應(yīng)玚 (177年—217年),字德璉,東漢汝南南頓(今河南省項(xiàng)城市南頓鎮(zhèn))人。東漢末文學(xué)家,“建安七子”之一。應(yīng)玚初被魏王曹操任命為丞相掾?qū)?,后轉(zhuǎn)為平原侯庶子。曹丕任五官中郎將時(shí),應(yīng)玚為將軍府文學(xué)。建安二十二年(217年),應(yīng)玚卒于疫疾。應(yīng)玚擅長(zhǎng)作賦,有文賦數(shù)十篇。詩(shī)歌亦見(jiàn)長(zhǎng),與其弟應(yīng)璩齊名。明人輯有《應(yīng)德璉集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫(huà)鴨懶熏香》”的原文翻譯
- 王國(guó)維《紅豆詞四首·其二》原文及翻譯注釋
- 韓愈《洞庭湖阻風(fēng)贈(zèng)張十一署·時(shí)自陽(yáng)山徙掾
- 《白云謠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李嘉祐《夜宴南陵留別》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》原文及翻譯注
- 《石城樂(lè)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李商隱《西南行卻寄相送者》原文及翻譯注釋
- 納蘭性德《菩薩蠻·催花未歇花奴鼓》原文及
- 李珣《酒泉子·雨漬花零》原文及翻譯注釋_
- 納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》原文及翻譯注釋
- 顧況《古離別》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜甫《送遠(yuǎn)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋