王國(guó)維《紅豆詞四首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王國(guó)維《紅豆詞四首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《紅豆詞四首·其二》原文
《紅豆詞四首·其二》
王國(guó)維
門外青驄郭外舟,人生無(wú)奈是離愁。
不辭苦向東風(fēng)祝,到處人間作石尤。
《紅豆詞四首·其二》譯文
門前系著青驄馬,城外郊野停泊著客船,人生最無(wú)奈的是離愁別緒。
我寧愿一再向東風(fēng)祈求:您在人間到處都變作石尤風(fēng)吧!
《紅豆詞四首·其二》的注釋
青驄(cōng):毛色青白相雜的駿馬。郭:城。
石尤:石尤風(fēng),即頂頭逆風(fēng),能阻止船只前行。
作者簡(jiǎn)介
王國(guó)維(1877年12月3日—1927年6月2日),初名國(guó)楨,字靜安,亦字伯隅,初號(hào)禮堂,晚號(hào)觀堂,又號(hào)永觀,謚忠愨。漢族,浙江省嘉興市海寧人。王國(guó)維是中國(guó)近、現(xiàn)代相交時(shí)期一位享有國(guó)際聲譽(yù)的著名學(xué)者。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫(huà)鴨懶熏香》”的原文翻譯
《紅豆詞四首·其二》
王國(guó)維
門外青驄郭外舟,人生無(wú)奈是離愁。
不辭苦向東風(fēng)祝,到處人間作石尤。
《紅豆詞四首·其二》譯文
門前系著青驄馬,城外郊野停泊著客船,人生最無(wú)奈的是離愁別緒。
我寧愿一再向東風(fēng)祈求:您在人間到處都變作石尤風(fēng)吧!
《紅豆詞四首·其二》的注釋
青驄(cōng):毛色青白相雜的駿馬。郭:城。
石尤:石尤風(fēng),即頂頭逆風(fēng),能阻止船只前行。
作者簡(jiǎn)介
王國(guó)維(1877年12月3日—1927年6月2日),初名國(guó)楨,字靜安,亦字伯隅,初號(hào)禮堂,晚號(hào)觀堂,又號(hào)永觀,謚忠愨。漢族,浙江省嘉興市海寧人。王國(guó)維是中國(guó)近、現(xiàn)代相交時(shí)期一位享有國(guó)際聲譽(yù)的著名學(xué)者。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫(huà)鴨懶熏香》”的原文翻譯
- 韓愈《洞庭湖阻風(fēng)贈(zèng)張十一署·時(shí)自陽(yáng)山徙掾
- 《白云謠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李嘉祐《夜宴南陵留別》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》原文及翻譯注
- 《石城樂(lè)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李商隱《西南行卻寄相送者》原文及翻譯注釋
- 納蘭性德《菩薩蠻·催花未歇花奴鼓》原文及
- 李珣《酒泉子·雨漬花零》原文及翻譯注釋_
- 納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》原文及翻譯注釋
- 顧況《古離別》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 杜甫《送遠(yuǎn)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 岑參《送崔子還京》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解