最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            《石城樂》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《石城樂》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            《石城樂》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《石城樂》原文

            《石城樂》

            聞歡遠行去,相送方山亭。
            風吹黃檗藩,惡聞苦籬聲。
             
              《石城樂》譯文

              聽聞愛人即將遠行,便匆匆趕來送行。依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭。
             
              陣陣風吹苦籬,仿佛在不斷地催促游子遠行,而送行的戀人厭惡聽到這令人心碎的離別之聲。
              《石城樂》的注釋

              聞:聞聽,聽說。
             
              歡:喜歡之人,愛人。
             
              方山亭:南京著名亭子名稱。
             
              黃檗:亦作“黃柏”。落葉喬木,樹皮淡灰色,開黃綠色小花,木材堅硬。莖可制黃色染料,樹皮中醫(yī)入藥,有清熱、解毒等作用。木心苦澀。
             
              藩:藩籬,籬笆。
             
              惡聞:惡心聽聞。不愿聽聞。
             
              苦:悲苦的。
             
              離聲:別離的聲音。
              簡短詩意賞析

              這首民歌雖無纏綿悱惻、魂牽夢縈之詞,但字字句句如從肺腑之間流出,其情之純、之真、之深,動人肺腑。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
              2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
              3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
              4、“張孝祥《念奴嬌·風帆更起》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
              為你推薦