范云《別詩二首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了范云《別詩二首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《別詩二首·其一》原文
《別詩二首·其一》
范云
洛陽城東西,長作經(jīng)時別。
昔去雪如花,今來花似雪。
《別詩二首·其一》譯文
雖然我們都住在洛陽城,僅僅分在城東、城西,但每次分別都往往跨越季節(jié)。
當(dāng)時離開的時候,漫天的雪花像盛開的白花;如今回來的時候,遍野的花朵像紛紛的白雪。
《別詩二首·其一》的注釋
似:如同,猶如。
昔:以前。
簡短詩意賞析
用分別時雪花飛舞的凄涼和重逢時百花盛開的溫暖做對照,抒發(fā)重逢的快樂。
作者簡介
范云(451~503年),字彥龍,南鄉(xiāng)舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學(xué)家。范縝從弟,子范孝才。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
《別詩二首·其一》
范云
洛陽城東西,長作經(jīng)時別。
昔去雪如花,今來花似雪。
《別詩二首·其一》譯文
雖然我們都住在洛陽城,僅僅分在城東、城西,但每次分別都往往跨越季節(jié)。
當(dāng)時離開的時候,漫天的雪花像盛開的白花;如今回來的時候,遍野的花朵像紛紛的白雪。
《別詩二首·其一》的注釋
似:如同,猶如。
昔:以前。
簡短詩意賞析
用分別時雪花飛舞的凄涼和重逢時百花盛開的溫暖做對照,抒發(fā)重逢的快樂。
作者簡介
范云(451~503年),字彥龍,南鄉(xiāng)舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學(xué)家。范縝從弟,子范孝才。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
上一篇:薛濤《送友人》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表