最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王安石《示長安君》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王安石《示長安君》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王安石《示長安君》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《示長安君》原文

            《示長安君》

            王安石

            少年離別意非輕,老去相逢亦愴情。
            草草杯盤共笑語,昏昏燈火話平生。
            自憐湖海三年隔,又作塵沙萬里行。
            欲問后期何日是,寄書應(yīng)見雁南征。
              《示長安君》譯文

              年輕時別離,那種情意是不輕的;如今老了,連相見也使我感到傷心。
             
              隨意準(zhǔn)備些酒菜,為的是邊吃邊聊;燈火昏暗,我們把別后所見所思,互相傾吐,直到夜深。
             
              我正在感慨分隔兩地已有三年之久,卻又要離開你去萬里外的遼國,冒著風(fēng)沙旅行。
             
              要問我何日相會,怎說得準(zhǔn)?你見到那鴻雁南飛,會有我捎來平安的家信。
              《示長安君》的注釋

              示長安君:寫給長安君看。長安君:王淑文,是作者的大妹妹,受到了長安縣君的封號。
             
              意非輕:情意不是輕的。
             
              愴(chuàng)情:悲傷。
             
              草草:隨便準(zhǔn)備的。杯盤:指的是酒和菜。
             
              昏昏:昏暗,光線暗淡。
             
              后期:后會的日期。
              簡短詩意賞析

              這首詩抒寫兄妹情,言淺而情深,表達(dá)了真摯而又深沉的相逢之歡與離別之悲。

              作者簡介

              王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人共傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還。”

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
              2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
              3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
              4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
              為你推薦