晏殊《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了晏殊《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》原文
《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》
晏殊
玉樓朱閣橫金鎖,寒食清明春欲破。窗間斜月兩眉愁,簾外落花雙淚墮。
朝云聚散真無那,百歲相看能幾個。別來將為不牽情,萬轉(zhuǎn)千回思想過。
《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》譯文
華美的樓閣橫扣著銅鎖,寒食清明過后春天即將結(jié)束。窗前的斜月好似含愁的雙眉,簾外的落花猶如悲啼的眼淚。
與心愛的美人的聚合離散都是無可奈何之事,從古到今有幾個人能和他的愛人廝守相看到百年呢。離別以來以為可以排除離愁別恨的牽纏,結(jié)果還是萬轉(zhuǎn)千回地思念過了。
《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》的注釋
玉樓朱閣:華貴的樓閣。
橫金鎖:比喻門庭冷清無人往來。金鎖,金色的連鎖式花紋,一說指銅制的鎖。
寒食:寒食節(jié),在清明前一日(一說前兩日),禁火冷食,節(jié)后另取新火。相傳寒食起于晉文公悼念介子推事。
春欲破:春天將盡。
墮:落。
朝云聚散:聚散象朝云一樣。朝云,名詞作狀語。
無那(nuò):無可奈何。那,通“奈”。
相看(kān):相守???,守護照料。
將為:即將謂,猶言以為。表示測度和推斷。
思想:思念。
簡短詩意賞析
這首詞雖寫離愁別恨這一傳統(tǒng)題材,但卻別有一番情調(diào),上片勾勒出一個豪華、優(yōu)美的環(huán)境,下片轉(zhuǎn)而以抒情為主,兼帶議論,表現(xiàn)了與心愛之人分離的苦楚以及對她的思念。
作者簡介
晏殊(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西省南昌市進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1038-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯

《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》
晏殊
玉樓朱閣橫金鎖,寒食清明春欲破。窗間斜月兩眉愁,簾外落花雙淚墮。
朝云聚散真無那,百歲相看能幾個。別來將為不牽情,萬轉(zhuǎn)千回思想過。
《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》譯文
華美的樓閣橫扣著銅鎖,寒食清明過后春天即將結(jié)束。窗前的斜月好似含愁的雙眉,簾外的落花猶如悲啼的眼淚。
與心愛的美人的聚合離散都是無可奈何之事,從古到今有幾個人能和他的愛人廝守相看到百年呢。離別以來以為可以排除離愁別恨的牽纏,結(jié)果還是萬轉(zhuǎn)千回地思念過了。
《木蘭花·玉樓朱閣橫金鎖》的注釋
玉樓朱閣:華貴的樓閣。
橫金鎖:比喻門庭冷清無人往來。金鎖,金色的連鎖式花紋,一說指銅制的鎖。
寒食:寒食節(jié),在清明前一日(一說前兩日),禁火冷食,節(jié)后另取新火。相傳寒食起于晉文公悼念介子推事。
春欲破:春天將盡。
墮:落。
朝云聚散:聚散象朝云一樣。朝云,名詞作狀語。
無那(nuò):無可奈何。那,通“奈”。
相看(kān):相守???,守護照料。
將為:即將謂,猶言以為。表示測度和推斷。
思想:思念。
簡短詩意賞析
這首詞雖寫離愁別恨這一傳統(tǒng)題材,但卻別有一番情調(diào),上片勾勒出一個豪華、優(yōu)美的環(huán)境,下片轉(zhuǎn)而以抒情為主,兼帶議論,表現(xiàn)了與心愛之人分離的苦楚以及對她的思念。
作者簡介
晏殊(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西省南昌市進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1038-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
上一篇:何夢桂《憶秦娥·傷離別》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表