吳文英《解蹀躞·醉云又兼醒雨》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳文英《解蹀躞·醉云又兼醒雨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《解蹀躞·醉云又兼醒雨》原文
《解蹀躞·醉云又兼醒雨》
吳文英
醉云又兼醒雨,楚夢(mèng)時(shí)來往。倦蜂剛著梨花、惹游蕩。還作一段相思,冷波葉舞愁紅,送人雙槳。
暗凝想。情共天涯秋黯,朱橋鎖深巷。會(huì)稀投得輕分、頓惆悵。此去幽曲誰來,可憐殘照西風(fēng),半妝樓上。
《解蹀躞·醉云又兼醒雨》的注釋
解蹀躞:詞牌名。雙調(diào),七十五字,上片六句三仄韻,下片七句四仄韻。
作:一本作“做”。
稀:一本作“須”。
簡短詩意賞析
此詞傷別情,上片寫作者與戀人離別的自我感傷,下片設(shè)想戀人對(duì)離別的哀傷情景。
作者簡介
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭論。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯

《解蹀躞·醉云又兼醒雨》
吳文英
醉云又兼醒雨,楚夢(mèng)時(shí)來往。倦蜂剛著梨花、惹游蕩。還作一段相思,冷波葉舞愁紅,送人雙槳。
暗凝想。情共天涯秋黯,朱橋鎖深巷。會(huì)稀投得輕分、頓惆悵。此去幽曲誰來,可憐殘照西風(fēng),半妝樓上。
《解蹀躞·醉云又兼醒雨》的注釋
解蹀躞:詞牌名。雙調(diào),七十五字,上片六句三仄韻,下片七句四仄韻。
作:一本作“做”。
稀:一本作“須”。
簡短詩意賞析
此詞傷別情,上片寫作者與戀人離別的自我感傷,下片設(shè)想戀人對(duì)離別的哀傷情景。
作者簡介
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭論。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
2、“黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
上一篇:毛文錫《柳含煙·河橋柳》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表