何夢桂《憶秦娥·傷離別》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了何夢桂《憶秦娥·傷離別》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《憶秦娥·傷離別》原文
《憶秦娥·傷離別》
何夢桂
傷離別。江南雁斷音書絕。音書絕。兩行珠淚,寸腸千結(jié)。
傷心長記中秋節(jié)。今年還似前年月。前年月。那知今夜,月圓人缺。
《憶秦娥·傷離別》譯文
為別離傷感,江南的大雁無法傳來你的消息。音訊斷絕,我內(nèi)心愁腸郁結(jié),流下眼淚。想起之前中秋節(jié)的時候,月亮和今天的一樣。那時候我們還未分別,可今天啊,月亮是圓滿的,我們卻無法團聚。
《憶秦娥·傷離別》的注釋
音書:音訊,書信。
珠淚:眼淚,因淚滴圓如珠,故稱。
作者簡介
何夢桂,淳安人,生卒年均不詳,約宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)進士,為太常博士,歷監(jiān)察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屢召不起,終于家。夢桂精于易,著有易衍及中庸,致用。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯

《憶秦娥·傷離別》
何夢桂
傷離別。江南雁斷音書絕。音書絕。兩行珠淚,寸腸千結(jié)。
傷心長記中秋節(jié)。今年還似前年月。前年月。那知今夜,月圓人缺。
《憶秦娥·傷離別》譯文
為別離傷感,江南的大雁無法傳來你的消息。音訊斷絕,我內(nèi)心愁腸郁結(jié),流下眼淚。想起之前中秋節(jié)的時候,月亮和今天的一樣。那時候我們還未分別,可今天啊,月亮是圓滿的,我們卻無法團聚。
《憶秦娥·傷離別》的注釋
音書:音訊,書信。
珠淚:眼淚,因淚滴圓如珠,故稱。
作者簡介
何夢桂,淳安人,生卒年均不詳,約宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)進士,為太常博士,歷監(jiān)察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屢召不起,終于家。夢桂精于易,著有易衍及中庸,致用。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
上一篇:周邦彥《浪淘沙慢·曉陰重》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表