最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            何遜《慈姥磯詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了何遜《慈姥磯詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            何遜《慈姥磯詩》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《慈姥磯詩》原文

            《慈姥磯詩》

            何遜

            暮煙起遙岸,斜日照安流。
            一同心賞夕,暫解去鄉(xiāng)憂。
            野岸平沙合,連山遠霧浮。
            客悲不自已,江上望歸舟。
              《慈姥磯詩》譯文

              傍晚,夕陽的余輝灑在平靜的江水上,波光粼粼,沿江遠遠望去,只見兩岸炊煙裊裊。
             
              和友人一同欣賞著這令人陶醉的山水畫圖,似乎暫時忘卻了離鄉(xiāng)的悲愁。
             
              滔滔江水,漫漫沙灘,和那峻峭的崖壁連接成一片,兩岸的層巒疊嶂籠罩在沉沉暮靄之中。
             
              呆呆地望著友人遠去的歸舟,陷入了深深的悲哀之中。
              《慈姥磯詩》的注釋

              安流:平穩(wěn)的流水。
             
              自已:抑制住自己的感情。已:停止。
              簡短詩意賞析

              這是一首抒發(fā)別情的詩,首聯(lián)寫夕陽美景,頷聯(lián)寫借賞景以解去鄉(xiāng)之憂愁,頸聯(lián)寫繼續(xù)賞景解憂,尾聯(lián)寫這憂愈解愈甚,不能自已。這首詩層次井然,步步深入,詩人對友人與故鄉(xiāng)的真情摯愛,躍然紙上。這首詩寫景狀物,細微貼切,對仗工整,聲韻合諧。

              作者簡介

              何遜(466年—519年),南朝梁詩人,字仲言,東海郯(今山東省蒼山縣長城鎮(zhèn))人,何承天曾孫,宋員外郎何翼孫,齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。其詩善於寫景,工于煉字。為杜甫所推許,有集八卷,今失傳,明人輯有何水部集一卷。后人稱“何記室”或“何水部”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯
              3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯
              4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯
              5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯
              為你推薦