最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《送楊山人歸嵩山》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《送楊山人歸嵩山》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《送楊山人歸嵩山》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《送楊山人歸嵩山》原文

            《送楊山人歸嵩山》

            李白

            我有萬古宅,嵩陽玉女峰。
            長留一片月,掛在東溪松。
            爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。
            歲晚或相訪,青天騎白龍。
              《送楊山人歸嵩山》譯文

              我有萬古不壞的仙宅,那就是嵩山之陽的玉女峰。
             
              那掛在東溪松間的一片明月,一直留在我的心中。
             
              楊先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花的昌蒲保持青春的面容。
             
              年底時我將到嵩山之陽拜訪您,您可能正在青天上乘著白龍來相迎。
              《送楊山人歸嵩山》的注釋

              楊山人:姓楊的隱士。其生平事跡不詳,李白有《駕去溫泉后贈楊山人》詩,高適集中也有《送楊山人歸嵩陽》詩,這里的楊山人當(dāng)同為一人。嵩山:五岳之一,位于今河南省登封市西北。
             
              嵩陽:嵩山之南。玉女峰:嵩山支脈太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。
             
              爾:你,指楊山人。掇(duō):拾取。
             
              菖(chāng)蒲(pú):多年生水生草本,有香氣,根可入藥,初夏開黃花,果實紅色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節(jié),服了可長生不老。晉代葛洪《抱樸子·仙藥》載:“韓終服菖蒲十三年,身生毛,日視書萬言,皆誦之,冬袒不寒。又菖蒲須生石上,一寸九節(jié)以上,紫花者尤善焉。”茸:草初生貌。這里形容蒲花。
             
              騎白龍:飛升成仙之意。用東漢瞿武故事。據(jù)《廣博物志》載:東漢瞿武七歲便專服黃精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙訣,乘白龍成仙。
              簡短詩意賞析

              這是一首送別詩,但從頭至尾不寫離愁別恨,而主要是描寫自然景物和生活場景。寫嵩山景色的部分,清幽高遠;寫楊山人歸山后的生活,恬靜安適。通篇緊扣詩題,通過色彩鮮明的畫面,把送別之意、惜別之情表達出來。借用前人的話說,就是用景語代替情語。

              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
              3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
              為你推薦