李白《送友人游梅湖》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《送友人游梅湖》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送友人游梅湖》原文
《送友人游梅湖》
李白
送君游梅湖,應(yīng)見梅花發(fā)。
有使寄我來(lái),無(wú)令紅芳歇。
暫行新林浦,定醉金陵月。
莫惜一雁書,音塵坐胡越。
《送友人游梅湖》譯文
送你去游覽梅湖,應(yīng)當(dāng)會(huì)見到梅花怒放。
有信使來(lái)的話,別忘記寄幾支梅花來(lái),別讓紅花空歇。
我最近打算去新林浦,一定要去金陵醉賞明月。
你可千萬(wàn)要記得給我鴻雁傳書啊,莫讓音訊兩不相聞。
《送友人游梅湖》的注釋
應(yīng)見:應(yīng)當(dāng)見到。
紅芳:紅花。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
《送友人游梅湖》
李白
送君游梅湖,應(yīng)見梅花發(fā)。
有使寄我來(lái),無(wú)令紅芳歇。
暫行新林浦,定醉金陵月。
莫惜一雁書,音塵坐胡越。
《送友人游梅湖》譯文
送你去游覽梅湖,應(yīng)當(dāng)會(huì)見到梅花怒放。
有信使來(lái)的話,別忘記寄幾支梅花來(lái),別讓紅花空歇。
我最近打算去新林浦,一定要去金陵醉賞明月。
你可千萬(wàn)要記得給我鴻雁傳書啊,莫讓音訊兩不相聞。
《送友人游梅湖》的注釋
應(yīng)見:應(yīng)當(dāng)見到。
紅芳:紅花。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
上一篇:王昌齡《送任五之桂林》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 王昌齡《送任五之桂林》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《題瓜州新河餞族叔舍人賁》原文及翻譯
- 李商隱《送崔玨往西川》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 皇甫曾《送人還荊州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 周敦頤《江上別石郎中》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《送別得書字》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 張祜《送韋整尉長(zhǎng)沙》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李白《南陵五松山別荀七》原文及翻譯注釋_
- 王惲《浣溪沙·送王子勉都運(yùn)關(guān)中》原文及翻
- 高適《送劉評(píng)事充朔方判官賦得征馬嘶》原文
- 孟浩然《送從弟邕下第后尋會(huì)稽》原文及翻譯
- 王昌齡《別劉谞》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋