最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            張祜《送韋整尉長(zhǎng)沙》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張祜《送韋整尉長(zhǎng)沙》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            張祜《送韋整尉長(zhǎng)沙》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《送韋整尉長(zhǎng)沙》原文

            《送韋整尉長(zhǎng)沙》

            張祜

            遠(yuǎn)遠(yuǎn)長(zhǎng)沙去,憐君利一官。
            風(fēng)帆彭蠡疾,云水洞庭寬。
            木客提蔬束,江烏接飯丸。
            莫言卑濕地,未必乏新歡。
              《送韋整尉長(zhǎng)沙》譯文

              你要遠(yuǎn)去長(zhǎng)沙上任了,我心中難舍,只希望你能在任上一切順利。
             
              揚(yáng)起風(fēng)帆在彭蠡湖上疾行(彭蠡湖一說(shuō)為鄱陽(yáng)湖古稱),云水之間行駛,但愿寬闊的洞庭湖可以寬慰你的心懷。
             
              到了任上,大家都會(huì)提著禮物來(lái)拜訪你,爭(zhēng)相為你接風(fēng)。
             
              不要以為你去了不夠繁華的南方濕地之處就會(huì)因此而卑微,以你的魅力,必將不會(huì)缺乏新的朋友。
              作者簡(jiǎn)介

              張祜(hù)(約785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢臺(tái)市清河縣)人,詩(shī)人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。早年曾寓居姑蘇。長(zhǎng)慶中,令狐楚表薦之,不報(bào)。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛(ài)丹陽(yáng)曲阿地,隱居以終。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就。“故國(guó)三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩(shī)》收錄其349首詩(shī)歌。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
              2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
              3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
              4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
              5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
              為你推薦