江湜《山寺夜起》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了江湜《山寺夜起》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《山寺夜起》原文
《山寺夜起》
江湜
月升巖石巔,下照一溪煙。
煙色如云白,流來野寺前。
開門惜夜景,矯首看霜天。
誰見無家客,山中獨不眠。
《山寺夜起》譯文
月亮從山石最高處升起,揮灑下來的月光照得滿溪煙霧騰繞。
那煙的顏色像云那樣白,溪水潺潺流到了這荒野里的寺廟前。
打開門,欣賞這夜景,抬頭看那深寒的夜空。
有誰見過我這等沒有家的流浪者,在這深山中孤獨得難以成眠。
《山寺夜起》的注釋
矯首:昂首;抬頭。
簡短詩意賞析
這是一首描寫羈旅行愁的詩作。當時作者遭遇離亂,漂泊他鄉(xiāng),心情孤獨愁苦。作者住在山中的野寺里,孤獨一人,對月思鄉(xiāng),感慨身世浮沉。整首詩借景抒情、寓情于景,抓住富有特征的景物來描寫孤獨凄涼的身世之慨,以樂景寫哀情,更見其哀;以月色鋪設情境,則無一處不孤寂愁苦。
作者簡介
江湜 (shí )(1818~1866)清代詩人。字持正,又字弢叔,別署龍湫院行者,長洲(今江蘇蘇州)人,諸生。三與鄉(xiāng)試,皆不第,出為幕友,歷山東、福建等省。在京師得親戚資助,捐得浙江候補縣丞。咸豐十年,奔走避兵,憂憤而死。詩宗宋人,多??嘀?。有《伏敔堂詩錄》?!秴侵邢荣t譜》 蘇文 編繪。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
《山寺夜起》
江湜
月升巖石巔,下照一溪煙。
煙色如云白,流來野寺前。
開門惜夜景,矯首看霜天。
誰見無家客,山中獨不眠。
《山寺夜起》譯文
月亮從山石最高處升起,揮灑下來的月光照得滿溪煙霧騰繞。
那煙的顏色像云那樣白,溪水潺潺流到了這荒野里的寺廟前。
打開門,欣賞這夜景,抬頭看那深寒的夜空。
有誰見過我這等沒有家的流浪者,在這深山中孤獨得難以成眠。
《山寺夜起》的注釋
矯首:昂首;抬頭。
簡短詩意賞析
這是一首描寫羈旅行愁的詩作。當時作者遭遇離亂,漂泊他鄉(xiāng),心情孤獨愁苦。作者住在山中的野寺里,孤獨一人,對月思鄉(xiāng),感慨身世浮沉。整首詩借景抒情、寓情于景,抓住富有特征的景物來描寫孤獨凄涼的身世之慨,以樂景寫哀情,更見其哀;以月色鋪設情境,則無一處不孤寂愁苦。
作者簡介
江湜 (shí )(1818~1866)清代詩人。字持正,又字弢叔,別署龍湫院行者,長洲(今江蘇蘇州)人,諸生。三與鄉(xiāng)試,皆不第,出為幕友,歷山東、福建等省。在京師得親戚資助,捐得浙江候補縣丞。咸豐十年,奔走避兵,憂憤而死。詩宗宋人,多??嘀?。有《伏敔堂詩錄》?!秴侵邢荣t譜》 蘇文 編繪。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
上一篇:孟浩然《他鄉(xiāng)七夕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表