最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            孟浩然《他鄉(xiāng)七夕》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了孟浩然《他鄉(xiāng)七夕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            孟浩然《他鄉(xiāng)七夕》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《他鄉(xiāng)七夕》原文

            《他鄉(xiāng)七夕》

            孟浩然

            他鄉(xiāng)逢七夕,旅館益羈愁。
            不見穿針婦,空懷故國樓。
            緒風初減熱,新月始臨秋。
            誰忍窺河漢,迢迢問斗牛。
              《他鄉(xiāng)七夕》譯文

              身在他鄉(xiāng)恰逢乞巧,看著所住途中旅店心中羈旅愁緒更甚。
             
              遠離故土,不見妻子月下穿針,心中空空只余孤寂,懷念家鄉(xiāng)。
             
              微風拂過帶走盛夏的炎熱,新月當空,初秋已快來臨。
             
              是誰在忍著心中愁痛偷偷的看著銀河?就是那遙遠天際的牽牛星。
              《他鄉(xiāng)七夕》的注釋

              七夕:為七月初七,民間的乞巧節(jié)。
             
              緒風:微小的風。
             
              河漢:為天上的銀河。
             
              迢迢:形容遙遠的意思。
             
              斗牛:星名。牽牛星。
              簡短詩意賞析

              在異地他鄉(xiāng)適逢七夕佳節(jié),更增加旅人的思鄉(xiāng)思親的情懷??墒沁h離家鄉(xiāng),看不見妻子在月下穿針乞巧,對月懷人,詩人生起無限羈旅窮愁、去國懷鄉(xiāng)之感。

              作者簡介

              孟浩然(689年—740年),字浩然,號孟山人,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱“孟襄陽”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門山。40歲時,游長安,應進士舉不第。曾在太學賦詩,名動公卿,一座傾服,為之擱筆。開元二十五年(737)張九齡招致幕府,后隱居。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。孟浩然的詩在藝術上有獨特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維并稱為“王孟”,有《孟浩然集》三卷傳世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
              2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
              3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
              4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
              5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
              為你推薦