李爽《芳樹》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李爽《芳樹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《芳樹》原文
《芳樹》
李爽
芳樹千株發(fā),搖蕩三陽時。
氣軟來風(fēng)易,枝繁度鳥遲。
春至花如錦,夏近葉成帷。
欲寄邊城客,路遠(yuǎn)誰能持。
《芳樹》譯文
春來時,千株樹木都競相發(fā)出新芽,在夏日照耀下隨風(fēng)搖蕩。夏日易多風(fēng),枝葉繁茂常易阻隔鳥兒遠(yuǎn)飛的腳步。春來花似錦,夏日即將來臨,葉子繁茂如同帷幕低垂。遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子想寄平安到家中,只是路途如此遙遠(yuǎn),怕無法到達(dá)。
《芳樹》的注釋
搖蕩:這里形容風(fēng)中起舞的美妙姿態(tài)。
三陽:太陽高照的日子,這里指炎炎夏日。
?。横ぃ∧?。
簡短詩意賞析
這首詩是借季節(jié)的變遷而抒發(fā)自己久居在外、無法歸鄉(xiāng)的苦悶之情。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
《芳樹》
李爽
芳樹千株發(fā),搖蕩三陽時。
氣軟來風(fēng)易,枝繁度鳥遲。
春至花如錦,夏近葉成帷。
欲寄邊城客,路遠(yuǎn)誰能持。
《芳樹》譯文
春來時,千株樹木都競相發(fā)出新芽,在夏日照耀下隨風(fēng)搖蕩。夏日易多風(fēng),枝葉繁茂常易阻隔鳥兒遠(yuǎn)飛的腳步。春來花似錦,夏日即將來臨,葉子繁茂如同帷幕低垂。遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子想寄平安到家中,只是路途如此遙遠(yuǎn),怕無法到達(dá)。
《芳樹》的注釋
搖蕩:這里形容風(fēng)中起舞的美妙姿態(tài)。
三陽:太陽高照的日子,這里指炎炎夏日。
?。横ぃ∧?。
簡短詩意賞析
這首詩是借季節(jié)的變遷而抒發(fā)自己久居在外、無法歸鄉(xiāng)的苦悶之情。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
上一篇:白居易《庾樓曉望》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表