最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張籍《薊北旅思》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張籍《薊北旅思》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張籍《薊北旅思》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《薊北旅思》原文

            《薊北旅思》

            張籍

            日日望鄉(xiāng)國,空歌白苧詞。
            長因送人處,憶得別家時。
            失意還獨語,多愁只自知。
            客亭門外柳,折盡向南枝。
              《薊北旅思》譯文

              每天都在遙望故鄉(xiāng),徒然地唱著故鄉(xiāng)的《白苧舞歌》。
             
              常常因為聚會送朋友歸故鄉(xiāng),追憶起當年離別家鄉(xiāng)的情景。
             
              不如意的時候還喃喃自語,幾多鄉(xiāng)愁也只有自己知道。
             
              離亭門外楊柳青青,朝南那面的柳枝都已經(jīng)被我折沒了。
              《薊北旅思》的注釋

              薊:州名,在今天津市薊縣以北地區(qū)。
             
              白苧詞:指《白苧舞歌》,它是一首吳聲歌曲。
             
              客亭:即離亭,是行者出發(fā)、居者送別之所。
              簡短詩意賞析

              這是一首思鄉(xiāng)詩作,描繪游子思鄉(xiāng)之情,感情脈絡細膩真切,委婉動人。首聯(lián)描繪了一個思鄉(xiāng)之人的形象;頷聯(lián)則由自身的現(xiàn)實,移情于身外的過去;頸聯(lián)寫思鄉(xiāng)孤寂只能向自己內(nèi)心傾訴;末聯(lián)則說人多南歸,唯自己未歸。通篇用詞含蓄雋永。

              作者簡介

              張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
              4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
              5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯
              為你推薦