杜牧《秋浦途中》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《秋浦途中》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《秋浦途中》原文
《秋浦途中》
杜牧
蕭蕭山路窮秋雨,淅淅溪風(fēng)一岸蒲。
為問(wèn)寒沙新到雁,來(lái)時(shí)還下杜陵無(wú)。
《秋浦途中》譯文
山路上蕭蕭秋雨下個(gè)不停,淅瀝溪風(fēng)吹著溪邊的蒲葦。
問(wèn)剛來(lái)到寒沙安家的鴻雁,來(lái)時(shí)經(jīng)過(guò)我的老家杜陵嗎?
《秋浦途中》的注釋
秋浦:即今安徽貴池,唐時(shí)為池州州治所在。
蕭蕭:形容雨聲。窮秋:深秋。
淅淅:形容風(fēng)聲。蒲:即菖蒲,葉狹長(zhǎng),可以編蒲包、蒲席、扇子等。
為問(wèn):請(qǐng)問(wèn),試問(wèn)。寒沙:深秋時(shí)帶有寒意的沙灘。
杜陵:西漢宣帝的陵墓,位于長(zhǎng)安城東南的杜原上,因建于杜縣而得名。杜牧家就在杜陵樊川。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首七絕以韻取勝,妙在如淡墨一點(diǎn),而四圍皆到。詩(shī)人把自己的感情密含在風(fēng)景的描寫中,并不明白說(shuō)出,卻能給人以深至的回味。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯

《秋浦途中》
杜牧
蕭蕭山路窮秋雨,淅淅溪風(fēng)一岸蒲。
為問(wèn)寒沙新到雁,來(lái)時(shí)還下杜陵無(wú)。
《秋浦途中》譯文
山路上蕭蕭秋雨下個(gè)不停,淅瀝溪風(fēng)吹著溪邊的蒲葦。
問(wèn)剛來(lái)到寒沙安家的鴻雁,來(lái)時(shí)經(jīng)過(guò)我的老家杜陵嗎?
《秋浦途中》的注釋
秋浦:即今安徽貴池,唐時(shí)為池州州治所在。
蕭蕭:形容雨聲。窮秋:深秋。
淅淅:形容風(fēng)聲。蒲:即菖蒲,葉狹長(zhǎng),可以編蒲包、蒲席、扇子等。
為問(wèn):請(qǐng)問(wèn),試問(wèn)。寒沙:深秋時(shí)帶有寒意的沙灘。
杜陵:西漢宣帝的陵墓,位于長(zhǎng)安城東南的杜原上,因建于杜縣而得名。杜牧家就在杜陵樊川。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首七絕以韻取勝,妙在如淡墨一點(diǎn),而四圍皆到。詩(shī)人把自己的感情密含在風(fēng)景的描寫中,并不明白說(shuō)出,卻能給人以深至的回味。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯
上一篇:李白《宣城見杜鵑花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表