最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            沈佺期《夜宿七盤嶺》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了沈佺期《夜宿七盤嶺》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            沈佺期《夜宿七盤嶺》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《夜宿七盤嶺》原文

            《夜宿七盤嶺》

            沈佺期

            獨(dú)游千里外,高臥七盤西。
            曉月臨窗近,天河入戶低。(曉 一作:山)
            芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼。
            浮客空留聽,褒城聞曙雞。
              《夜宿七盤嶺》譯文

              我獨(dú)自遠(yuǎn)游在千里之外,住在七盤山的西面。
             
              拂曉的殘?jiān)路路鹁驮诖扒?,天上的銀河好像要流進(jìn)房門那樣低。
             
              在這芬芳艷美的春天,銀杏樹一片翠綠,夜晚聽見子規(guī)的聲聲哀啼。
             
              我孤身在這里聽那子規(guī)的凄鳴,褒城里傳來公雞報(bào)曉之聲。
              《夜宿七盤嶺》的注釋

              七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時(shí)屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。
             
              游:詩人對(duì)流放的婉轉(zhuǎn)說法。
             
              高臥:此處用以形容旅途的寂寞無聊。
             
              曉月臨窗近:曉,一作“山”;窗,一作“床”。
             
              天河:銀河。
             
              平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹木說:“平仲君遷,松梓古度。”舊注說:“平仲之實(shí),其白如銀。”這里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意。
             
              子規(guī):杜鵑鳥。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄托。
             
              浮客:無所歸宿的遠(yuǎn)行之游子。
             
              褒城:地名,在今陜西漢中北。
              簡短詩意賞析

              此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。全詩抓住凌晨時(shí)分的自然環(huán)境的特點(diǎn),巧加刻畫,充分表達(dá)了詩人被遠(yuǎn)流他鄉(xiāng)的哀苦心情。這首詩是初唐五律的名篇,表現(xiàn)出詩人有較高的藝術(shù)才能,巧于構(gòu)思,善于描寫,工于駢偶,精于聲律。

              作者簡介

              沈佺期(約656 — 約715),字云卿,相州內(nèi)黃(今安陽市內(nèi)黃縣)人,祖籍吳興(今浙江湖州)。 唐代詩人。與宋之問齊名,稱“ 沈宋 ”。善屬文,尤長七言之作。擢進(jìn)士第。長安中,累遷通事舍人,預(yù)修《三教珠英》,轉(zhuǎn)考功郎給事中。坐交張易之,流驩州。稍遷臺(tái)州錄事參軍。神龍中,召見,拜起居郎,修文館直學(xué)士,歷中書舍人,太子少詹事。開元初卒。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
              4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
              5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯
              為你推薦