最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            謝朓《晚登三山還望京邑》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了謝朓《晚登三山還望京邑》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            謝朓《晚登三山還望京邑》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《晚登三山還望京邑》原文

            《晚登三山還望京邑》

            謝朓

            灞涘望長(zhǎng)安,河陽(yáng)視京縣。
            白日麗飛甍,參差皆可見(jiàn)。
            余霞散成綺,澄江靜如練。
            喧鳥(niǎo)覆春洲,雜英滿芳甸。
            去矣方滯淫,懷哉罷歡宴。
            佳期悵何許,淚下如流霰。
            有情知望鄉(xiāng),誰(shuí)能鬒不變?
              《晚登三山還望京邑》譯文

              我像王粲與潘岳那樣懷著眷戀之情,傍晚登上三山回頭眺望京城。
             
              斜陽(yáng)照射使飛聳的屋脊色彩明麗,高高低低清晰可見(jiàn)。
             
              殘余的晚霞鋪展開(kāi)來(lái)就像美麗的彩錦,澄清的江水平靜得如同一匹白練。
             
              喧鬧的群鳥(niǎo)覆蓋了春天的小洲,各種花朵開(kāi)滿了芳草遍地的郊野。
             
              我將遠(yuǎn)離京城在他鄉(xiāng)久留,真懷念那些已停辦的歡樂(lè)宴會(huì)。
             
              想到離開(kāi)后不知何時(shí)才能歸來(lái),不由得心中惆悵,流下雪珠般的眼淚。
             
              懷著望鄉(xiāng)之情的人,又有誰(shuí)能不白了頭發(fā)呢?
              《晚登三山還望京邑》的注釋

              三山:山名,在今南京市西南。還望:回頭眺望。京邑:指南齊都城建康,即今南京市。
             
              灞,水名,源出陜西藍(lán)田,流經(jīng)長(zhǎng)安城東。河陽(yáng)視京縣:借用西晉詩(shī)人潘岳《河陽(yáng)縣詩(shī)》“引領(lǐng)望京室” 詩(shī)意。
             
              河陽(yáng):故城在今河南孟縣西。
             
              京縣:指西晉都城洛陽(yáng)。
             
              麗:使動(dòng)用法,這里有“照射使……色彩絢麗”的意思。
             
              飛甍(méng):上翹如飛翼的屋脊。甍:屋脊。
             
              參差:高下不齊的樣子。
             
              綺:有花紋的絲織品,錦緞。
             
              澄江:清澈的江水。
             
              練:潔白的綢子。
             
              喧鳥(niǎo)覆春洲:形容鳥(niǎo)兒眾多。覆:蓋。
             
              雜英:各色的花。
             
              甸:郊野。
             
              方:將。
             
              滯淫:久留。淹留。懷:想念。
             
              佳期:指歸來(lái)的日期。
             
              悵:惆悵。霰:雪珠。鬒:黑發(fā)。變:這里指變白。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詩(shī)寫(xiě)登山臨江所見(jiàn)到的春晚之景以及遙望京師而引起的故鄉(xiāng)之思。全詩(shī)十四句,前兩句交代離京的原因和路程,領(lǐng)起望鄉(xiāng)之意;中六句寫(xiě)景,描繪登山所望見(jiàn)的景色;后六句寫(xiě)情,抒發(fā)人生感慨。其中“余霞散成綺,澄江靜如練”是千古傳誦的名句。

              作者簡(jiǎn)介

              謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣)人。南朝齊時(shí)著名的山水詩(shī)人,出身世家大族。謝朓與謝靈運(yùn)同族,世稱“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友”之一。后官宣城太守,終尚書(shū)吏部郎,又稱謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創(chuàng)“永明體”。今存詩(shī)二百余首,多描寫(xiě)自然景物,間亦直抒懷抱,詩(shī)風(fēng)清新秀麗,圓美流轉(zhuǎn),善于發(fā)端,時(shí)有佳句;又平仄協(xié)調(diào),對(duì)偶工整,開(kāi)啟唐代律絕之先河。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國(guó)遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂(lè)·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦