韓琮《晚春江晴寄友人》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了韓琮《晚春江晴寄友人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《晚春江晴寄友人》原文
《晚春江晴寄友人》
韓琮
晚日低霞綺,晴山遠(yuǎn)畫眉。
春青河畔草,不是望鄉(xiāng)時。
《晚春江晴寄友人》譯文
夕陽西下,含山欲墜,天邊的云霞經(jīng)夕陽映照,色彩斑斕。遠(yuǎn)處的青山一抹,就仿佛是美人的翠黛。春風(fēng)吹青了河邊的芳草,綠油油的一片,順著河畔延伸開來?,F(xiàn)在還不是望鄉(xiāng)思家的時候啊。
《晚春江晴寄友人》的注釋
綺(qǐ):本義是指有花紋的絲織品。引申為漂亮、華麗、精美。
春青河畔草:一作“青青河畔草”。
簡短詩意賞析
這首小詩主要寫景,而情隱景中,驅(qū)遣景物形象,傳達(dá)了懷鄉(xiāng)、思友的感情。在暮春三月的晴江之上,詩人仰視,有落日與綺霞;遙望,有遠(yuǎn)山如眉黛;俯察,有青青的芳草。這些物態(tài),高低遠(yuǎn)近,錯落有致。情,就從中生發(fā)出來。
作者簡介
韓琮[唐](約公元八三五年前后在世)字成封,(唐詩紀(jì)事作代封,此從新唐書藝文志注及唐才子傳)里居及生卒年均不詳,約唐文宗太和末前后在世。有詩名。長慶四年,(公元八二四年)登進(jìn)士第。初為陳許節(jié)度判官。后歷中書舍人。大中中,(公元八五三年)仕至湖南觀察使。琮著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳于世。生卒不祥,于唐宣宗時出為湖南觀察使,大中十二年(858)被都將石載順等驅(qū)逐,之后,唐宣宗不但不派兵增援,支持韓琮消滅叛將,反而另派右金吾將軍蔡襲代韓為湖南觀察使,把韓琮這個逐臣拋棄了。此后失官,無聞。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
《晚春江晴寄友人》
韓琮
晚日低霞綺,晴山遠(yuǎn)畫眉。
春青河畔草,不是望鄉(xiāng)時。
《晚春江晴寄友人》譯文
夕陽西下,含山欲墜,天邊的云霞經(jīng)夕陽映照,色彩斑斕。遠(yuǎn)處的青山一抹,就仿佛是美人的翠黛。春風(fēng)吹青了河邊的芳草,綠油油的一片,順著河畔延伸開來?,F(xiàn)在還不是望鄉(xiāng)思家的時候啊。
《晚春江晴寄友人》的注釋
綺(qǐ):本義是指有花紋的絲織品。引申為漂亮、華麗、精美。
春青河畔草:一作“青青河畔草”。
簡短詩意賞析
這首小詩主要寫景,而情隱景中,驅(qū)遣景物形象,傳達(dá)了懷鄉(xiāng)、思友的感情。在暮春三月的晴江之上,詩人仰視,有落日與綺霞;遙望,有遠(yuǎn)山如眉黛;俯察,有青青的芳草。這些物態(tài),高低遠(yuǎn)近,錯落有致。情,就從中生發(fā)出來。
作者簡介
韓琮[唐](約公元八三五年前后在世)字成封,(唐詩紀(jì)事作代封,此從新唐書藝文志注及唐才子傳)里居及生卒年均不詳,約唐文宗太和末前后在世。有詩名。長慶四年,(公元八二四年)登進(jìn)士第。初為陳許節(jié)度判官。后歷中書舍人。大中中,(公元八五三年)仕至湖南觀察使。琮著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳于世。生卒不祥,于唐宣宗時出為湖南觀察使,大中十二年(858)被都將石載順等驅(qū)逐,之后,唐宣宗不但不派兵增援,支持韓琮消滅叛將,反而另派右金吾將軍蔡襲代韓為湖南觀察使,把韓琮這個逐臣拋棄了。此后失官,無聞。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
上一篇:杜荀鶴《閩中秋思》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表