最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李賀《客游》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李賀《客游》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李賀《客游》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《客游》原文

            《客游》

            李賀

            悲滿千里心,日暖南山石。
            不謁承明廬,老作平原客。
            四時(shí)別家廟,三年去鄉(xiāng)國(guó)。
            旅歌屢彈鋏,歸問時(shí)裂帛。
              《客游》譯文

              想象著家鄉(xiāng)溫暖的太陽照耀在南山的石頭上,遠(yuǎn)在千里之外的游子心中滿是悲愁。
             
              沒有機(jī)會(huì)進(jìn)京入朝為官,只能長(zhǎng)久地滯留在趙國(guó)的舊地。
             
              自己已經(jīng)離開家鄉(xiāng)三年,三年都沒有機(jī)會(huì)去祭拜自己的祖宗。
             
              我經(jīng)常像馮諼那樣彈鋏而歌卻未能如愿,只能寫封書信來表示自己希望早日還家的心情。
              《客游》的注釋

              南山:指李賀家鄉(xiāng)的山。
             
              承明廬:漢承明殿旁屋,侍臣值宿所居。
             
              平原客:“平原”指平原君趙勝。李賀作客潞州,是舊趙地,故稱“平原客”。
             
              彈鋏:《戰(zhàn)國(guó)策》載馮諼才華出眾,在孟嘗君門下不甘做下客,因而彈鋏而歌,要魚、要車等。
             
              裂帛:這里指寫家信。
              作者簡(jiǎn)介

              李賀(約公元790年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。“長(zhǎng)吉體”詩(shī)歌的開創(chuàng)者,有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才”之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國(guó)遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦