最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            范成大《車遙遙篇》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了范成大《車遙遙篇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            范成大《車遙遙篇》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《車遙遙篇》原文

            《車遙遙篇》

            范成大

            車遙遙,馬憧憧。
            君游東山東復(fù)東,安得奮飛逐西風(fēng)。
            愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
            月暫晦,星常明。
            留明待月復(fù),三五共盈盈。
              《車遙遙篇》譯文

              驛馬奔馳在長(zhǎng)遠(yuǎn)的路途,一路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動(dòng)著。
             
              你騎馬長(zhǎng)游泰山之東,我只有緊隨著秋風(fēng)向東吹去才能追逐著你。
             
              多么祈望我是星星你是月,每一個(gè)夜里你我光明潔白的光彩輝映著。
             
              秋夜!月兒常暮掩在云堆里,而星星卻輝映高掛著,多么的期待月兒的出現(xiàn)!
             
              期待那十五月圓盈滿時(shí),你我星月皎潔輝映成天之佳偶。
              《車遙遙篇》的注釋

              遙遙:長(zhǎng)遠(yuǎn)的距離。
             
              憧憧:晃動(dòng),搖曳不定。
             
              東山:泰山頂東側(cè)(山東省泰安市)。因?yàn)檫@里可以觀看日出時(shí)的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。
             
              西風(fēng):秋風(fēng)。
             
              流光:光彩閃耀、輝映的樣子。
             
              皎潔:光明潔白。
             
              晦:昏暗不顯
             
              三五:十五日。
             
              盈盈:充滿的樣子。
              作者簡(jiǎn)介

              范成大(1126-1193),字至能,號(hào)稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩(shī)人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩(shī),繼承了白居易、王建、張籍等詩(shī)人新樂(lè)府的現(xiàn)實(shí)主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩(shī)題材廣泛,以反映農(nóng)村社會(huì)生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬(wàn)里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩(shī)人”。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國(guó)遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂(lè)·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦