最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王維《秋夜曲》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王維《秋夜曲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王維《秋夜曲》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《秋夜曲》原文

            《秋夜曲》

            王維

            桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。
            銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。
              《秋夜曲》譯文

              一輪秋月剛剛升起秋露初生,羅衣已顯單薄卻懶得更換別的衣裳。
             
              更深夜闌還在殷勤撥弄銀箏,原來是怕空房寂寞不忍回歸。
              《秋夜曲》的注釋

              秋夜曲:屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉含蓄的閨怨詩。
             
              桂魄:古代傳說月中有桂,故為月的別稱。
             
              輕羅:輕盈的絲織品,宜做夏裝,在此代指夏裝。
             
              已?。阂延X單薄。
             
              箏:撥弦樂器,十三弦。
             
              殷勤弄:頻頻彈撥。
             
              空房:謂獨宿無伴。
              簡短詩意賞析

              此詩前兩句是寫景,寫得頗為悠閑,秋夜微涼,景物凄清;末兩句是寫情,主人公寂寞難寢,殷勤弄箏。此詩語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感遮掩得嚴嚴實實:少婦獨守空閨,沉浸于相思,不忍更衣;借彈箏自遣寂寞,又不忍回屋。詩人借用女主人公心理活動來展示其獨守空房的哀怨,曲盡其妙;代寫思婦心境,抒發(fā)內(nèi)心空虛的痛苦,更顯深刻細膩生動,流露出女主人公獨守空房、思念丈夫的怨情,表現(xiàn)出詩人詩藝的功力。

              作者簡介

              王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。天寶年間,拜吏部郎中、給事中。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,世稱“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦