晏幾道《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了晏幾道《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》原文
《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》
晏幾道
醉拍春衫惜舊香。天將離恨惱疏狂。年年陌上生秋草,日日樓中到夕陽。
云渺渺,水茫茫。征人歸路許多長。相思本是無憑語,莫向花箋費(fèi)淚行。
《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》譯文
借著醉意拍春衫,回想著,舊日春衫上的香。天將離愁與別恨,折磨我這疏狂人。路上年年生秋草,樓中日日進(jìn)夕陽。登樓望;云渺渺,水茫茫。征人歸路在哪方。相思話語無訴處,又何必,寫在信紙上,費(fèi)了淚千行。
《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》的注釋
舊香:指過去歡樂生活遺留在衣衫上的香澤。
無憑語:沒有根據(jù)的話。
簡短詩意賞析
此詞在對作者往日歡歌笑樂的回憶中,流露出他對落拓平生的無限感慨和微痛纖悲。上片于室內(nèi)的角度寫離恨。過片承“夕陽”而寫云、水,將視野擴(kuò)展,從云水渺茫、征人歸路難尋中,突出相見無期。此二句即景生情,以景喻情,道出了主人公于樓上悵望時(shí)的情思。
作者簡介
晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》
晏幾道
醉拍春衫惜舊香。天將離恨惱疏狂。年年陌上生秋草,日日樓中到夕陽。
云渺渺,水茫茫。征人歸路許多長。相思本是無憑語,莫向花箋費(fèi)淚行。
《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》譯文
借著醉意拍春衫,回想著,舊日春衫上的香。天將離愁與別恨,折磨我這疏狂人。路上年年生秋草,樓中日日進(jìn)夕陽。登樓望;云渺渺,水茫茫。征人歸路在哪方。相思話語無訴處,又何必,寫在信紙上,費(fèi)了淚千行。
《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》的注釋
舊香:指過去歡樂生活遺留在衣衫上的香澤。
無憑語:沒有根據(jù)的話。
簡短詩意賞析
此詞在對作者往日歡歌笑樂的回憶中,流露出他對落拓平生的無限感慨和微痛纖悲。上片于室內(nèi)的角度寫離恨。過片承“夕陽”而寫云、水,將視野擴(kuò)展,從云水渺茫、征人歸路難尋中,突出相見無期。此二句即景生情,以景喻情,道出了主人公于樓上悵望時(shí)的情思。
作者簡介
晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
上一篇:施酒監(jiān)《算子·贈樂婉杭妓》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表